Bible

 

Метью 13

Studie

   

1 Тогож дня вийшов Ісус із господи, та й сїв край моря.

2 І зібралось до Него багато, народу, так що Він увійшов у човен, та й сїв; а ввесь народ стояв на березї.

3 І промовляв до него багато приповістями, глаголючи: Ото вийшов сїяч сїяти;

4 і як він сїяв, инше впало край шляху, й прилетіло птаство, та й повизбирувало його.

5 Инше ж упало на каменистому, де не мало землї багато, й зараз посходило, бо не мало глибокої землї;

6 як же зійшло сонце, то й повяло воно, а, не мавши кореня, посохло.

7 А инше попадало між тернину, й тернина, розвившись, поглушила його.

8 Инше яг упало на добру землю, і дало овощ, одно в сотеро, друге в шісьдесятеро, инше ж у трийцятеро.

9 Хто мав уші слухати, нехай слухав.

10 І, приступивши ученики, казали до Него: На що ти глаголеш до них приповістями?

11 Він же, озвавшись, рече до них: Вам дано знати тайни царства небесного, їм же не дано.

12 Хто бо мав, тому дасть ся, й надто мати ме; а хто не мав, в того візьметь ся й те, що мав;

13 Тим я глаголю до них приповістями: бо, дивлячись, не бачять, і слухаючи, не чують, анї розуміють.

14 І справджуєть ся на них пророцтво Ісаії, що глаголе: Слухом слухати мете, та й не зрозумієте, й, дивлячись, бачити мете, та й не постережете.

15 Затверділо бо серце народу сього, й ушима тяжко чують, й очі свої вони заплющили, щоб инкоди не побачити очима, й не почути ушима, й не зрозуміти серцем, і не навернутись, щоб сцїлив я їх.

16 Ваші ж очі блаженні, бо бачать, і уші ваші, бо чують.

17 Істино бо глаголю вам: Що многі пророки а праведники бажали бачити, що ви бачите, та й не бачили; й чути, що ви чуєте, та й не чули.

18 Оце ж послухайте приповістї про сїяча.

19 Коли хто чує слово царства, й не зрозумів, приходить лукавий, та й хапає, що посїяно у него в серцї. Се - засїяний край шляху.

20 А засїяний на каменистому, се той, що чує слово, й зараз приймає його з радостю:

21 тільки же не мав він кореня в собі, він до часу; як настане горе або гоненнє за слово, зараз блазнить ся.

22 А засіяний в тернинї, се той, що чув слово, та журба віку сього і омана богацтва глушить слово, й робить ся без'овочним.

23 Засіяний же на добрій землї, се той, що чує слово й розуміє, й дав овощ; і родить одно в сотеро, друге в шістьдесятеро, инше ж у трийцятеро.

24 Ще иншу приповість подав їм, глаголючи: Уподобилось царство небесне чоловікові, що сїв добре насінне на ниві своїй;

25 як же люде спали, прийшов ворог його, й насїяв куколю між пшеницю, та й піишов.

26 Як же зійшов засїв, та приніс овощ, показавсь тоді й кукіль.

27 І прийшли слуги господаря того, та й кажуть йому: Пане, хиба ти не добре насїннє сіяв на твоїй ниві? Звідкіля ж узяв ся кукіль?

28 Він же рече Їм: Се зробив чоловік ворог. Слуги ж сказали йому: Чи хочеш, щоб ми пійшли та випололи його?

29 Він же рече: Нї, щоб виполюючи кукіль, разом з ним і пшеницї не повиривали.

30 Нехай ростуть обоє до жнив, а в жнива я скажу женцям: Зберіть перш кукіль та повяжіть у снопи, щоб спалити, а пшеницю зложіть у клунї в мене.

31 Иншу приповість подав їм, глаголючи: Царство небесне подібне зерну горчицї, що, взявши чоловік, посіяв на ниві своїй.

32 Найдрібнїще воно між усяким насїннєм; як же виросте, то стане найбуйнїщим між яриною, і зробить ся деревом, так що птаство небесне прилїтає кублитись між гіллєм його.

33 Иншу приповість сказав їм, глаголючи: Царство небесне подібне квасу, що жінка візьме та й рощиаить ним три мірки борошна (муки), нова все вкисне.

34 Все це говорив Ісус людям приповістями, а без приповістей не говорив їм:

35 щоб справдилось, що сказав пророк, глаголючи: Одкрию в приповістях уста мої, промовлю втаєне від настання сьвіта.

36 Тоді одіслав Ісус людей та й пійшов до дому; і приступили до Него ученики Його, говорячи: Виясни нам приповість про кукіль на ниві.

37 Він же, озвавшись, рече їм: Сїючий добре насінне, се Син чоловічий;

38 а нива, се сьвіт; добре ж насінне, се сини царства; а кукіль, се сини лукавого;

39 ворог, що всіяв його, се диявол; жнива, се конець сьвіта; а женцї, се ангели.

40 Оце ж, як той кукіль збираєть ся та палить ся огнем, так буде при кінці сьвіта сього:

41 Пошле Син чоловічий ангели свої, й позбирають вони з царства Його все, що блазнить, і всіх, що роблять беззаконне,

42 та й повкидають їх ув огняну піч: там буде плач і скреготаннє зубів.

43 Тодї праведні сияти муть, як сонце в царстві Отця свого. Хто має уші слухати, нехай слухає.

44 Знов, царство небесне подібне скарбу, закопаному на ниві: що, знайшовши його чоловік, приховав, і, радіючи, йде та й продав все, що має, та й купує ту ниву.

45 Знов, царство небесне подібне чоловікові купцеві, що шукає добрих перед;

46 і знайшовши він одну перлу дорогоцінну, пійшов та й продав усе, що мав, та й купив її.

47 Знов, царство небесне подібне неводові, що закинуто в море, й що зайняв усячини;

48 як же став повен, то витягли його на беріг, і посїдавши, вибрали що добре, у посуд, а що погане, те геть повикидали.

49 Так буде й при кінцї сьвіту: вийдуть ангели, та й повідлучають лихих зміж праведних,

50 та й повкидають їх ув огняну піч: там буде плач і скреготаннє зубів.

51 І рече Ісус до них: Чи зрозуміли ви все? Кажуть вони Йому: Так, Господи.

52 Він же рече їм: Тим же то кожен письменник, навчений про царство небесне, подібен чоловікові господареві, що виносить із свого скарбу нове й старе.

53 І сталось, як скінчив Ісус оцї приповістї, пійшов ізвідтіля.

54 І, прийшовши у свою країну, навчав їх у школї їх, так що вони дивувались і казали: Звідкіля в Сього така премудрість і сила?

55 Хиба Він не син теслї? хиба не Його мати зветься Мария? а брати Його Яков, та Йосій, та Симон, та Юда?

56 хиба не Його сестри між нами? Звідкіля ж се все в Него ?

57 І поблазнились Ним. Ісус же рече до них: Не є пророк без чести, хиба що в своїй отчинї та в своїй домівцї.

58 І не зробив там многих чудес через недовірство їх.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Divine Providence # 227

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 340  
  

227. These are the reasons such disasters happen, but because of the darkness of ignorance, they need further explanation if they are to reach the light of comprehension.

(a) Everything we willingly think and say and do becomes part of us and remains so, whether it is good or evil. This has already been presented in 78-81. We have an outer or earthly memory and an inner or spiritual memory. In this latter memory is recorded everything we have willingly thought, said, and done in this world so inclusively and in such detail that nothing whatever is left out. This memory is our "book of life" that is opened after death and by which we are judged. (There is more about this memory in Heaven and Hell 461-465 [Heaven and Hell 461-469], drawn from personal experience.)

[2] (b) The Lord is constantly using his divine providence to make provisions and arrangements so that what is evil will be by itself and what is good by itself, and so that they can be kept separate. Each of us has both good and evil qualities. The evil ones come from us and the good ones from the Lord; and we could not be alive if we did not have both. If we were totally wrapped up in ourselves and therefore in our evil natures we would not have any trace of life; and if we were totally wrapped up in the Lord and therefore in our good natures we would not have any trace of life either. In the latter case, that is, we would be like people who are suffocating and constantly gasping for breath, or like people in the last throes of dying. In the former case life would have been snuffed out because evil totally devoid of anything good is intrinsically dead. So each of us has both. The difference is that for some the inner self is devoted to the Lord while the outer is apparently concerned with self, while in others the inner self is wrapped up in self and the outer is apparently devoted to the Lord. The one is focused on evil and the other on good, though both are present in each.

The reason evil people have both sides is that they are involved in the constructive activities of civic and moral living, and outwardly, too, in a kind of constructive spiritual life. Further, the Lord keeps them in enough rationality and freedom that they can engage in something good. It is this good through which all of us, even the evil ones, are being led by the Lord.

So we can see that the Lord keeps the evil and the goodness separate so that one is inside and the other outside, thus providing that they do not become mingled.

[3] (c) This cannot be accomplished, however, if we first acknowledge the truths that faith discloses and live by them and afterwards backslide and deny them. This can be seen from what has just been presented: first of all that everything we have willingly thought, said, and done becomes part of us and stays with us; and second, that the Lord is constantly using his divine providence to make provisions and arrangements that what is evil will be by itself and what is good by itself so that they can be kept separate. The Lord does separate them after our death. If we have been inwardly evil and outwardly good, then the goodness is taken away and we are left to our evil. In contrast, if we have been inwardly good, but--like everyone else--have outwardly struggled for wealth, vied for eminence, relished various worldly pleasures, and given in to some of our compulsions, then still the goodness and the evil in us have not been mingled but kept separate, one inside and the other outside. Outwardly, then, we have been very much like evil people, but not inwardly. Conversely, for evil people who have outwardly looked like good ones as far as their piety, worship, speech, and behavior are concerned, but who have still been evil inwardly, the evil is separated from the goodness in them as well.

However, if people have at first acknowledged the truths that faith discloses and have lived by them but later have turned in the opposite direction and rejected them (and especially if they have denied them), then their good and evil qualities are no longer separated but are mingled. That is, such people internalize good and also internalize evil, which unites and mingles them.

[4] (d) We then mingle what is good and what is evil so completely that they cannot be separated. This follows from what has just been said. If the evil in us cannot be separated from the goodness and the goodness from the evil, then we cannot be either in heaven or in hell. Each of us must be in one or the other, and we cannot be in both, now in heaven and now in hell. When we were in heaven we would be working for hell, and when we were in hell we would be working for heaven; so we would destroy the life of everyone around us, the heavenly life for angels and the hellish life for demons. This would be the end of life for both, since we all need our own life and cannot live in someone else's life, let alone in an opposite life.

This is why when we become spirits or spiritual people after our death, the Lord separates what is good from what is evil and what is evil from what is good in each one of us. The goodness is separated from the evil if we have been inwardly evil and the evil from the goodness if we have been inwardly good. This is the intent of the Lord's saying, "To all those who have, more will be given in abundance, and from those who do [not] have, even what they have will be taken away" (Matthew 13:12; Matthew 25:29; Mark 4:25; Luke 8:18; Luke 19:26).

[5] (e) Since what is good and what is evil need to be separated in each one of us, and since they cannot be separated in people like this, everything truly human about them is destroyed. What is truly human about us is our rationality, our ability to see and know, if we try, what is true and what is good, and also our ability freely to intend, think, say, and do it, as already explained [96-97]. However, both this freedom and its rationality are destroyed in people who have mingled good and evil in themselves. They cannot see what is evil from the perspective of what is good or recognize what is good from the perspective of what is evil because they have identified them with each other. This means that they no longer have either the actual or the potential ability to function rationally, so they no longer have any freedom. This is why they are simply like wild hallucinations, as already noted [226], and no longer look like people but like bones with some skin on them. It is why they are not called "he" or "she" when they are named, but "it." This is what finally becomes of people who mingle sacred things with profane ones in this fashion. There are, though, other kinds of profanation that are not so dire. These will be discussed in the next section.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.