Bible

 

แมทธิว 12

Studie

   

1 ในคราวนั้นพระเยซูเสด็จไปในนาในวันสะบาโต และพวกสาวกของพระองค์หิวจึงเริ่มเด็ดรวงข้าวมากิน

2 แต่เมื่อพวกฟาริสีเห็นเข้า เขาจึงทูลพระองค์ว่า "ดูเถิด สาวกของท่านทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต"

3 พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า "พวกท่านยังไม่ได้อ่านหรือ ซึ่งดาวิดได้กระทำเมื่อท่านและพรรคพวกหิว

4 ท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า รับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ไม่ให้ท่านและพรรคพวกรับประทาน ควรแต่ปุโรหิตพวกเดียว

5 ท่านทั้งหลายไม่ได้อ่านในพระราชบัญญัติหรือ ที่ว่า ในวันสะบาโตพวกปุโรหิตในพระวิหารย่อมดูหมิ่นวันสะบาโตแต่ไม่มีความผิด

6 แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ที่นี่มีผู้หนึ่งเป็นใหญ่กว่าพระวิหารอีก

7 ถ้าท่านทั้งหลายได้เข้าใจความหมายของข้อที่ว่า `เราประสงค์ความเมตตา ไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา' ท่านก็คงจะไม่กล่าวโทษคนที่ไม่มีความผิด

8 เพราะว่าบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต"

9 แล้วเมื่อพระองค์ได้เสด็จไปจากที่นั่น พระองค์ก็เข้าไปในธรรมศาลาของเขา

10 ดูเถิด มีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ คนทั้งหลายถามพระองค์ว่า "การรักษาโรคในวันสะบาโตนั้นพระราชบัญญัติห้ามไว้หรือไม่" เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้

11 พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า "ถ้าผู้ใดในพวกท่านมีแกะตัวเดียวและแกะตัวนั้นตกบ่อในวันสะบาโต ผู้นั้นจะไม่ฉุดลากแกะตัวนั้นขึ้นหรือ

12 มนุษย์คนหนึ่งย่อมประเสริฐยิ่งกว่าแกะมากเท่าใด เหตุฉะนั้นจึงถูกต้องตามพระราชบัญญัติให้ทำการดีได้ในวันสะบาโต"

13 แล้วพระองค์ตรัสกับคนมือลีบนั้นว่า "จงเหยียดมือออกเถิด" เขาก็เหยียดออก และมือนั้นก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง

14 ฝ่ายพวกฟาริสีก็ออกไปปรึกษากันถึงพระองค์ว่า จะทำอย่างไรจึงจะฆ่าพระองค์ได้

15 แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบ พระองค์จึงได้เสด็จออกไปจากที่นั่น และคนเป็นอันมากก็ตามพระองค์ไป พระองค์ก็ทรงรักษาเขาให้หายโรคสิ้นทุกคน

16 แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเขามิให้แพร่งพรายว่าพระองค์คือผู้ใด

17 ทั้งนี้เพื่อคำที่ได้กล่าวไว้แล้วโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์จะสำเร็จ ซึ่งว่า

18 `ดูเถิด ผู้รับใช้ของเราซึ่งเราได้เลือกสรรไว้ ที่รักของเรา ผู้ซึ่งจิตใจเราโปรดปราน เราจะเอาวิญญาณของเราสวมท่านไว้ ท่านจะประกาศการพิพากษาแก่พวกต่างชาติ

19 ท่านจะไม่ทะเลาะวิวาท และไม่ร้องเสียงดัง ไม่มีใครได้ยินเสียงของท่านตามถนน

20 ไม้อ้อช้ำแล้วท่านจะไม่หัก ไส้ตะเกียงเป็นควันแล้วท่านจะไม่ดับ กว่าท่านจะทำให้การพิพากษามีชัยชนะ

21 และพวกต่างชาติจะวางใจในนามของท่าน'

22 ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้

23 และคนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจถามกันว่า "คนนี้เป็นบุตรของดาวิดมิใช่หรือ"

24 แต่พวกฟาริสีเมื่อได้ยินดังนั้นก็พูดกันว่า "ผู้นี้ขับผีออกได้ก็เพราะใช้อำนาจเบเอลเซบูลผู้เป็นนายผีนั้น"

25 ฝ่ายพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสกับเขาว่า "ราชอาณาจักรใดๆซึ่งแตกแยกกันเองก็จะรกร้างไป เมืองใดๆหรือครัวเรือนใดๆซึ่งแตกแยกกันเองจะตั้งอยู่ไม่ได้

26 และถ้าซาตานขับซาตานออก มันก็แตกแยกกันในตัวมันเอง แล้วอาณาจักรของมันจะตั้งอยู่อย่างไรได้

27 และถ้าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูล พวกพ้องของท่านทั้งหลายขับมันออกโดยอำนาจของใครเล่า เหตุฉะนั้นพวกพ้องของท่านเองจะเป็นผู้ตัดสินกล่าวโทษพวกท่าน

28 แต่ถ้าเราขับผีออกด้วยพระวิญญาณของพระเจ้า อาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงท่านแล้ว

29 หรือใครจะเข้าไปในเรือนของคนที่มีกำลังมากและปล้นเอาทรัพย์ของเขาอย่างไรได้ เว้นแต่จะจับคนที่มีกำลังมากนั้นมัดไว้เสียก่อน แล้วจึงจะปล้นทรัพย์ในเรือนนั้นได้

30 ผู้ใดไม่อยู่ฝ่ายเราก็เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา และผู้ใดไม่รวบรวมไว้กับเราก็เป็นผู้กระทำให้กระจัดกระจายไป

31 เพราะฉะนั้น เราบอกท่านทั้งหลายว่า ความผิดบาปและคำหมิ่นประมาททุกอย่างจะโปรดยกให้มนุษย์ได้ เว้นแต่คำหมิ่นประมาทพระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงโปรดยกให้มนุษย์ไม่ได้

32 ผู้ใดจะกล่าวร้ายบุตรมนุษย์จะโปรดยกให้ผู้นั้นได้ แต่ผู้ใดจะกล่าวร้ายพระวิญญาณบริสุทธิ์ จะทรงโปรดยกให้ผู้นั้นไม่ได้ทั้งโลกนี้โลกหน้า

33 พึงกล่าวอย่างใดอย่างหนึ่งว่าต้นดีผลก็ดี หรือต้นเลวผลก็เลวด้วย เพราะเราจะรู้จักต้นไม้ด้วยผลของมัน

34 โอ ชาติงูร้าย เจ้าเป็นคนชั่วแล้วจะพูดความดีได้อย่างไร ด้วยว่าปากนั้นพูดจากสิ่งที่มาจากใจ

35 คนดีก็เอาของดีมาจากคลังดีแห่งใจนั้น คนชั่วก็เอาของชั่วมาจากคลังชั่ว

36 ฝ่ายเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องให้การในถ้อยคำเหล่านั้นในวันพิพากษา

37 เหตุว่าที่เจ้าจะพ้นโทษได้ หรือจะต้องถูกปรับโทษนั้น ก็เพราะวาจาของเจ้า"

38 คราวนั้นมีบางคนในพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีมาทูลว่า "อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าอยากจะเห็นหมายสำคัญจากท่าน"

39 พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า "คนชาติชั่วและเล่นชู้แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่ทรงโปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์

40 ด้วยว่า `โยนาห์ได้อยู่ในท้องปลาวาฬสามวันสามคืน' ฉันใด บุตรมนุษย์จะอยู่ในท้องแผ่นดินสามวันสามคืนฉันนั้น

41 ชนชาวนีนะเวห์จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษเขา ด้วยว่าชาวนีนะเวห์ได้กลับใจเสียใหม่เพราะคำประกาศของโยนาห์ และดูเถิด ผู้เป็นใหญ่กว่าโยนาห์อยู่ที่นี่

42 นางกษัตริย์ฝ่ายทิศใต้จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษเขา ด้วยว่าพระนางนั้นได้มาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลกเพื่อจะฟังสติปัญญาของซาโลมอน และดูเถิด ผู้เป็นใหญ่กว่าซาโลมอนก็อยู่ที่นี่

43 เมื่อผีโสโครกออกมาจากผู้ใดแล้ว มันก็ท่องเที่ยวไปในที่กันดาร เพื่อแสวงหาที่หยุดพักแต่ไม่พบเลย

44 แล้วมันก็กล่าวว่า `ข้าจะกลับไปยังเรือนของข้าที่ข้าได้ออกมานั้น' และเมื่อมันมาถึงก็เห็นเรือนนั้นว่าง กวาดและตกแต่งไว้แล้ว

45 มันจึงไปรับเอาผีอื่นอีกเจ็ดผีร้ายกว่ามันเอง แล้วก็เข้าไปอาศัยที่นั่น และในที่สุดคนนั้นก็ตกที่นั่งร้ายกว่าตอนแรก คนชาติชั่วนี้ก็จะเป็นอย่างนั้น"

46 ขณะที่พระองค์ยังตรัสกับประชาชนอยู่นั้น ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์พากันมายืนอยู่ภายนอกประสงค์จะสนทนากับพระองค์

47 แล้วมีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า "ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์ยืนอยู่ข้างนอกประสงค์จะสนทนากับพระองค์"

48 แต่พระองค์ตรัสตอบผู้ที่ทูลพระองค์นั้นว่า "ใครเป็นมารดาของเรา ใครเป็นพี่น้องของเรา"

49 พระองค์ทรงชี้ไปทางพวกสาวกของพระองค์ และตรัสว่า "ดูเถิด นี่เป็นมารดาและพี่น้องของเรา

50 ด้วยว่าผู้ใดจะกระทำตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ผู้นั้นแหละเป็นพี่น้องชายหญิงและมารดาของเรา"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 35

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

35. The Lord gradually put off the humanity taken on from the mother and put on a humanity from the Divine in Him, a humanity which is a Divine humanity and the Son of God. People know that the Lord had a Divine component and a human one — a Divine one from His Father Jehovah, and a human one from the virgin Mary. Consequently He was God and man, and so had a Divine essence and a human nature — a Divine essence from the Father, and a human nature from the mother . And because of that He was equal to the Father in respect to His Divinity, but less than the Father in respect to His humanity. People also know that He did not convert the human nature from the mother into Divine essence; neither did He commingle it with that essence, as the doctrine of faith named after Athanasius teaches. For human nature cannot be converted into Divine essence or be commingled with it.

[2] And yet, according to that same doctrine, the Divine took on a humanity, which is to say that He united Himself to it, like a soul to its body, even to the point that they were not two, but one person. It follows from this that He put off the humanity from the mother, which in itself was like the humanity of any other person, and thus material, and put on a humanity from the Father, which in itself is the same as the Divine itself, and thus essential, as a result of which the humanity, too, became Divine.

That is why the Prophets in the Word call the Lord Jehovah and God even in respect to His humanity, and that the Gospels in the Word call Him Lord, God, the Messiah or Christ, and the Son of God, in whom we are to believe, and by whom we can be saved.

[3] Now because the Lord initially had a humanity from the mother, which He gradually put off, therefore, when He was in the world, He had two states, one called His state of submission or kenosis, and one called His state of glorification or of union with the Divine called the Father. His state was one of submission whenever and as long as He was in a human state from the mother, and His state was one of glorification whenever and as long as He was in a human state from the Father.

In His state of submission He prayed to the Father as though praying to another than Himself, while in His state of glorification He spoke with the Father as though speaking with Himself. In the latter state He said that the Father was in Him and He in the Father, and that He and the Father were one. On the other hand, in His state of submission He underwent temptations or trials, suffered the cross, and prayed to the Father not to forsake Him. For the Divine cannot be tempted or tested, and still less suffer the cross.

It is now apparent from this that temptations or trials and continual victories in them — including the suffering of the cross, which was the last of the trials — were the means by which He completely overcame the hells and completely glorified His humanity, as we showed earlier.

[4] That the Lord put off His humanity from the mother and put on a humanity from the Divine in Him called the Father is apparent as well from the fact that whenever the Lord spoke with His own mouth to His mother, He did not call her mother, but woman. We find in the Gospels only three times that He spoke with His own mouth to His mother or about her, and we read then that twice He called her woman, and once that He did not acknowledge her as His mother.

Twice we read in John that He called her woman:

...the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.” Jesus said to her, “What is that to you and Me, woman? My hour has not yet come.” (John 2:3-4)

Again in John:

Jesus, therefore, seeing (from the cross) His mother, and the disciple whom He loved standing by, said to His mother, “Woman, behold your son!” Then He said to the disciple, “Behold your mother!” (John 19:26-27)

And once we read in Luke that He did not acknowledge her:

It was reported to Him by some, who said, “Your mother and Your brothers are standing outside and wish to see You.” (Jesus) answering said to them, “My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it.” (Luke 8:20-21, cf. Matthew 12:46-49, Mark 3:31-35)

In other places Mary is called His mother, but not by His mouth.

[5] This, too, is confirmed by the fact that He did not acknowledge Himself to be the son of David. For we read in the Gospels:

...Jesus asked (the Pharisees), saying, “What do you think regarding the Christ? Whose son is He?” They said to Him, “The son of David.” He said to them, “How then does David in the spirit call Him Lord, saying: ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right, till I make Your enemies Your footstool?” ’ If David calls Him Lord, then how is He his Son?” And no one was able to answer Him a word.... (Matthew 22:41-46, cf. Psalms 110:1, Mark 12:35-37, Luke 20:41-44)

It is apparent from this that in respect to His glorified humanity the Lord was neither the son of Mary nor the son of David.

[6] What His glorified humanity was like He showed to Peter, James and John when He was transfigured before them:

His face shone like the sun, and His garments were [as white] as the light.... And then a voice from out of the cloud said, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!” (Matthew 17:1-8, cf. Mark 9:2-8, Luke 9:28-36)

The Lord also appeared to John “as the sun shining in its power” (Revelation 1:16).

[7] That the Lord’s humanity was glorified is clear from what we are told in the Gospels about His glorification. For example, in the following:

In John:

The hour has come for the Son of Man to be glorified.... (He said,) “Father, glorify Your name.” A voice...came from heaven, “I have both glorified it and will glorify it again.” (John 12:23, 28)

Because the Lord was glorified gradually, therefore the text says, “I have both glorified it and will glorify it again.”

Again in John:

...after (Judas) had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.... ...God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.” (John 13:31-32)

Again:

Jesus...said: “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You....” (John 17:1, 5)

And in Luke:

Ought not the Christ to have suffered this and to enter into His glory? (Luke 24:26)

This He said in regard to His humanity.

[8] The Lord said, “God is glorified in Him, ” “God will also glorify Him in Himself, ” and “Glorify Your Son, that Your Son may also glorify You.” The Lord said these things because the union was a reciprocal one of the Divine with the human and of the human with the Divine. That is why He also said, “I am in the Father and the Father in Me” (John 14:10-11), and “all mine are yours, and (all) yours are mine” (John 17:10). The result was a complete union.

The case is the same with every union. It is not complete unless it is a reciprocal one. Such is the nature also of the union of the Lord with a person and of a person with the Lord, as He teaches in John:

In that day you will know that...you are in Me, and I in you. (John 14:20)

And elsewhere:

Abide in Me, and I in you.... He who abides in Me, and I in him, bears much fruit. (John 15:4-5)

[9] Since the Lord glorified His humanity, that is, made it Divine, therefore after death He rose on the third day with His whole body. This does not happen in the case of any other person; for a person rises only in respect to his spirit, and not in respect to his body.

That people might know and no one doubt that the Lord rose with His whole body, He not only said so through the angels who were at the sepulchre, but He also showed Himself in His human body to His disciples, saying to them, when they believed they were seeing a spirit,

See My hands and My feet, that it is I Myself. Touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have. And when He had said this, He showed them His hands and His feet. (Luke 24:39-40, cf. John 20:20).

And furthermore:

(Jesus) said to Thomas, “Put your finger here, and see My hands; and reach out your hand here and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.” Then Thomas...said..., “My Lord and my God!” (John 20:27-28)

[10] To confirm yet again that He was not a spirit but a man, the Lord said to His disciples,

“Have you any food here?” So they gave Him part of a broiled fish and some honeycomb. And He took it and ate in their presence. (Luke 24:41-43)

Since His body was now no longer a material one but an essential, Divine one, therefore He came to His disciples through closed doors (John 20:19, 26). And after they saw Him, He vanished out of their sight (Luke 24:31).

It was in such a state that the Lord was then taken up and sat at the right of God. For we are told in Luke:

It came to pass, as (Jesus) was blessing (His disciples), that He departed from them and was taken up into heaven. (Luke 24:51)

And in Mark:

...after (He) had spoken to them, He was taken up into heaven, and sat at the right of God. (Mark 16:19)

Sitting at the right of God symbolizes Divine omnipotence.

[11] Since the Lord rose into heaven and sat at the right of God, symbolizing Divine omnipotence, with His Divinity and humanity united into one, it follows that His human substance or essence was like His Divine substance or essence.

If a person were to think otherwise, it would be as though he thought that the Lord’s Divinity was taken up into heaven and sat at the right of God, but not at the same time His humanity, which is contrary to Scripture. It is also contrary to Christian doctrine, which teaches that in Christ God and man are like soul and body, and to separate them would be contrary to sound reason.

This union of Father and Son, or of the Divine with the human, is what is meant also in the following:

I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. (John 16:28)

... I go away... and... go to Him who sent Me. (John 16:5, 7:33, cf. 16:16, 17:11, 13, 20:17)

If then you see the Son of Man ascend where He was before? (John 6:62)

No one has ascended into heaven but He who came down from heaven.... (John 3:13)

Everyone who is saved ascends into heaven, though not by his own power, but the Lord’s. The Lord alone ascended into heaven on His own.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.