Bible

 

คร่ำครวญ 1

Studie

1 กรุงที่คับคั่งด้วยพลเมืองมาอ้างว้างอยู่ได้หนอ กรุงที่รุ่งเรืองอยู่ท่ามกลางประชาชาติมากลายเป็นดั่งหญิงม่ายหนอ กรุงที่เป็นดั่งเจ้าหญิงท่ามกลางเมืองทั้งหลายก็กลับเป็นเมืองขึ้นเขาไป

2 กรุงนั้นร่ำไห้สะอื้นในราตรีกาล และน้ำตาของเธอก็อาบแก้ม เธอจะหาใครท่ามกลางคนที่รักเธอให้มาปลอบเธอก็หาไม่พบ บรรดาพวกเพื่อนของเธอสิ้นทุกคนได้ทรยศต่อเธอ เขาทั้งปวงกลับเป็นศัตรูของเธอ

3 ยูดาห์ได้ถูกกวาดไปเป็นเชลย ได้รับความทุกข์ใจ ต้องทำงานอย่างทาส เธอต้องพำนักอยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย เธอไม่พบที่หยุดพักสงบเลย บรรดาผู้ข่มเหงได้ไล่ทันเธอเมื่อเวลาเธอทุกข์ใจ

4 ถนนหนทางที่เข้าเมืองศิโยนก็คร่ำครวญอยู่ เพราะไม่มีผู้ใดเดินไปในงานเทศกาลที่เคร่งครัดทั้งหลายนั้น บรรดาประตูเมืองของเธอก็รกร้างเสียแล้ว พวกปุโรหิตของเธอได้พากันถอนใจ สาวพรหมจารีทั้งหลายของเธอก็ต้องทนทุกข์ และตัวเธอเองก็ได้รับความขมขื่นยิ่งนัก

5 พวกคู่อริของเธอกลายเป็นหัวหน้า พวกศัตรูของเธอได้จำเริญขึ้น ด้วยว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงกระทำให้เธอทนทุกข์ เพราะความทรยศอันมหันต์ของเธอ ลูกเต้าทั้งหลายของเธอตกไปเป็นเชลยต่อหน้าคู่อริ

6 และความโอ่อ่าตระการได้พรากไปจากธิดาแห่งศิโยนเสียแล้ว พวกเจ้านายของเธอก็กลับเป็นดุจฝูงกวางที่หาทุ่งหญ้าเลี้ยงชีวิตไม่ได้ และได้วิ่งป้อแป้หนีไปข้างหน้าผู้ไล่ติดตาม

7 เยรูซาเล็มเมื่อตกอยู่ในยามทุกข์ใจและยามลำเค็ญก็ได้หวนระลึกถึงสิ่งประเสริฐที่ตนเคยมีในครั้งกระโน้น เมื่อพลเมืองของเธอตกอยู่ในมือของคู่อริ และหามีผู้ใดจะสงเคราะห์เธอไม่ พวกคู่อริเห็นเธอแล้วก็เยาะเย้ยวันสะบาโตทั้งหลายของเธอ

8 เยรูซาเล็มได้ทำบาปอย่างใหญ่หลวง เหตุฉะนี้เธอจึงถูกไล่ออก บรรดาคนที่เคยให้เกียรติเธอก็ลบหลู่เธอ เพราะเหตุเขาทั้งหลายเห็นความเปลือยเปล่าของเธอ เออ เธอเองได้ถอนใจยิ่งและหันหน้าของเธอไปเสีย

9 มลทินของเธอก็กรังอยู่ในกระโปรงของเธอ และเธอหาได้คำนึงถึงอนาคตของเธอไม่ ดังนั้นเธอจึงได้เสื่อมทรามลงเร็วอย่างน่าใจหาย เธอก็ไม่มีผู้ใดจะเล้าโลม "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทอดพระเนตรความทุกข์ใจของข้าพระองค์ เพราะพวกศัตรูได้พองตัวขึ้นแล้ว"

10 พวกศัตรูได้ยื่นมือของเขายึดเอาบรรดาของประเสริฐของเธอ ด้วยเธอได้เห็นบรรดาประชาชาติบุกรุกเข้ามาในสถานบริสุทธิ์ของเธอ คือคนที่พระองค์ได้ทรงห้ามไม่ให้เข้ามาในชุมนุมชนของพระองค์

11 บรรดาพลเมืองของเธอได้ถอนใจใหญ่ เขาทั้งหลายเสาะหาอาหาร และพวกเขาได้เอาของประเสริฐของตัวออกแลกอาหารกิน เพื่อจะได้ประทังชีวิต "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงทอดพระเนตรและพิจารณา เพราะข้าพระองค์เป็นที่เหยียดหยามเสียแล้ว"

12 "ดูก่อน ท่านทั้งหลายที่เดินผ่านไป ท่านไม่เกิดความรู้สึกอะไรบ้างหรือ ดูเถิด จงดูซิว่ามีความทุกข์อันใดบ้างไหมที่เหมือนความทุกข์ที่มาสู่ข้าพเจ้า เป็นความทุกข์ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงกระทำแก่ข้าพเจ้าในวันที่พระองค์ทรงกริ้วข้าพเจ้าอย่างเกรี้ยวกราดนั้น

13 พระองค์ได้ทรงส่งเพลิงลงมาจากเบื้องบนให้เข้าไปเหนือกระดูกทั้งหลายของข้าพเจ้า และเพลิงนั้นก็มีชัยชนะต่อกระดูกเหล่านั้น พระองค์ได้ทรงกางตาข่ายไว้ดักเท้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าต้องหันกลับ พระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าโดดเดี่ยวอ้างว้าง และอ่อนระอาตลอดทั้งวัน

14 แอกแห่งการละเมิดทั้งมวลของข้าพเจ้าก็ถูกรวบเข้าโดยพระหัตถ์ของพระองค์ทรงรวบมัดไว้ แอกนั้นรัดรึงรอบคอข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงกระทำให้กำลังข้าพเจ้าถอยไป องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงมอบข้าพเจ้าไว้ในมือของเขาทั้งหลาย ซึ่งข้าพเจ้าไม่สามารถต่อต้านได้

15 องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเหยียบบรรดาผู้มีกำลังแข็งแกร่งของข้าพเจ้าไว้ใต้พระบาทท่ามกลางข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงเกณฑ์ชุมนุมชนเข้ามาต่อสู้ข้าพเจ้า เพื่อจะขยี้ชายฉกรรจ์ของข้าพเจ้าให้แหลกไป องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงย่ำบุตรสาวพรหมจารีแห่งยูดาห์ ดั่งเหยียบผลองุ่นลงในบ่อย่ำองุ่น

16 เพราะเรื่องเหล่านี้ข้าพเจ้าจึงร้องไห้ นัยน์ตาของข้าพเจ้า เออ นัยน์ตาของข้าพเจ้ามีน้ำตาไหลลงมา เพราะผู้ปลอบโยนที่ควรจะปลอบประโลมใจข้าพเจ้าก็อยู่ไกลจากข้าพเจ้า ลูกๆของข้าพเจ้าก็โดดเดี่ยวอ้างว้าง เพราะพวกศัตรูได้ชัยชนะ"

17 มืองศิโยนได้เหยียดมือทั้งสองออก แต่ก็ไม่มีใครที่เล้าโลมเธอได้ พระเยโฮวาห์ทรงมีพระบัญชาเรื่องยาโคบว่า ให้พวกคู่อริล้อมยาโคบไว้ เยรูซาเล็มเป็นดั่งผู้หญิงเมื่อมีประจำเดือนท่ามกลางเขาทั้งหลาย

18 "พระเยโฮวาห์ทรงชอบธรรมแล้ว เพราะข้าพเจ้าได้กบฏต่อพระบัญญัติของพระองค์ ดูก่อนบรรดาชนชาติทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอท่านได้ฟังและขอมามองดูความทนทุกข์ของข้าพเจ้า สาวพรหมจารีของข้าพเจ้า และหนุ่มๆของข้าพเจ้าตกไปเป็นเชลยแล้ว

19 ข้าพเจ้าได้ร้องเรียกบรรดาคนรักของข้าพเจ้า แต่เขาทั้งหลายได้หลอกลวงข้าพเจ้า พวกปุโรหิตและพวกผู้ใหญ่ของข้าพเจ้าก็ตายที่กลางเมือง ขณะเมื่อเขาออกหาอาหารเพื่อประทังชีวิตของตน

20 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ โปรดทอดพระเนตร เพราะข้าพระองค์มีความทุกข์ จิตใจของข้าพระองค์มีความทุรนทุราย จิตใจของข้าพระองค์ยุ่งเหยิงเพราะข้าพระองค์มักกบฏอย่างร้ายกาจ นอกบ้านมีคนต้องคมดาบตาย ในบ้านก็เหมือนมฤตยู

21 เขาทั้งหลายได้ยินว่า ข้าพระองค์ถอนใจอย่างไร หามีผู้ใดปลอบโยนข้าพระองค์ไม่ บรรดาศัตรูของข้าพระองค์ได้ยินถึงเหตุร้ายที่ตกแก่ข้าพระองค์ เขาทั้งหลายก็พากันดีใจที่พระองค์ได้ทรงกระทำอย่างนี้ พระองค์จะทรงนำวารที่พระองค์ทรงประกาศไว้นั้นให้มาถึง และเขาทั้งหลายจะเป็นอย่างที่ข้าพระองค์เป็นอยู่นี้

22 ขอให้บรรดาการชั่วของเขาทั้งหลายมาปรากฏต่อพระพักตร์พระองค์ และขอทรงกระทำแก่เขาทั้งหลาย เหมือนที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่ข้าพระองค์ เพราะการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์เถิด ด้วยความสะท้อนถอนใจของข้าพระองค์นั้นมากมายหลายครั้ง และจิตใจของข้าพระองค์ก็อ่อนเพลียเต็มทีแล้ว"


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10182

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10182. 'Its horns shall be of one piece with it' means the powers of truth derived from the good of love and charity. This is clear from the meaning of 'horns' as the powers of truth, dealt with in 2832, 9719-9721. The reason why derived from the good of love and charity is meant is that all the power which truth possesses comes from that good. Therefore also the horns continued from the altar itself or were of one piece with it; for this altar was representative of the Lord, of His hearing and receiving everything of worship that springs from love and charity, 10177.

[2] The statement that all the power which truth possesses comes from the good of love is unintelligible to those who have only a material idea of power, and therefore the nature of that power must be described. In the heavens all power is derived from Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. This is the source of the power angels possess, for angels are recipients of Divine Truth from the Lord, 1752, 4295, 8192. By means of the power which they receive from that source they protect a person by removing the hells from him; for a single angel is stronger than a thousand who come from hell. This power is what Peter's keys serve to mean, though Peter, who in the same place is referred to as a rock, means the Lord in respect of the truth of faith springing from the good of love, see Preface to Genesis 22, and 3750, 4738, 6000, 6073(end), 6344(end), 10087, 'the Rock' being the Lord in respect of the truth of faith, 8581.

[3] The power that Divine Truth possesses is also meant by 'the voice of Jehovah' in David,

The voice of Jehovah is upon the waters; the voice of Jehovah is powerful; the voice of Jehovah breaks the cedars; the voice of Jehovah strikes a flame of fire; the voice of Jehovah causes the wilderness to shake; the voice of Jehovah strips the forests bare; Jehovah gives strength to His people. Psalms 29:3-5, 7-9, 11.

'The voice of Jehovah' is the Divine Truth emanating from His Divine Good, see 9926.

[4] The power that Divine Truth possesses is also meant by 'the Word' in John,

All things were made through the Word, and without Him nothing was made that was made. John 1:3.

'The Word' is the Divine Truth emanating from Divine Good, see 9987. Therefore also the Lord, when He was in the world, first made Himself Divine Truth, which is also meant in John 1:14 by the Word became flesh. The Lord made Himself Divine Truth then to the end that He might fight against all the hells and overcome them, and in so doing might restore all things to order there, and at the same time in the heavens, 9715, 9809, 10019, 10152.

[5] The fact that truths springing from good possess all power, while on the other hand falsities arising from evil have no power, is very well known in the next life. For this reason the evil who come there from the world have their belief, which is no more than persuasion, and also their knowledge of any truth, taken away from them. This then leaves them with the falsities belonging to their evil.

[6] The statement that truths springing from good possess such power is unintelligible to those who have the idea that truth or a belief in truth is no more than mental activity, when yet a person's mental activity, under the control of his will, constitutes all the strength which the body has; and if the Lord were to instill it through His Divine Truth into that body the person would possess the strength of Samson. But yet it is the Lord's good pleasure to impart strength to a person through faith springing from love in the things that belong to his spirit and that contribute to eternal life.

[7] From all this one may see what should be understood by the power of truth springing from good, the power meant by 'the horns' of both the altar of burnt offering and the altar of incense. That this power is meant by 'the horns' is clear from places in the Word where 'horns' are mentioned, as in Ezekiel,

On that day I will make a horn grow up for the house of Israel. Ezekiel 29:21.

In Amos,

Have we not by our own strength taken horns for ourselves? Amos 6:13.

In the first Book of Samuel,

Jehovah will give strength to His king, and exalt the horn of His anointed. 1 Samuel 2:10.

In David,

Jehovah has exalted the horn of His people. Psalms 148:14.

In the same author,

All the horns of the wicked I will cut off; the horns of the righteous will be exalted. Psalms 75:10.

In Jeremiah,

The Lord has cut down in His very fierce anger 1 the whole horn of Israel. And He has exalted the horn of your foes. Lamentations 2:3, 17.

In Ezekiel,

You push with side and shoulder, and butt with your horns all the weak sheep, until you have scattered them abroad. Ezekiel 34:21.

In Zechariah,

I saw four horns. The angel said, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. The smiths have come to cast down the horns of the nations lifting up their horn against the land of Judah. Zechariah 1:18-21.

In Moses,

His horns are unicorn horns 2 . With these he will strike the peoples together to the ends of the earth. Deuteronomy 33:17.

In these places it is self-evident that power is meant by 'horns', and indeed power in both senses, that is to say, of truth directed against falsity and of falsity directed against truth; for the state of the Church is the subject in the internal sense of every one of these places.

[8] Something similar occurs in Amos,

On that day I will visit the altars of Bethel, and the horns of the altar will be cut away and fall to the ground. Amos 3:14.

'The altars of Bethel' and 'the horns of the altar' mean the evils and falsities destroying the Church's goodness and truth, regarding which it says that they 'will be cut away'.

[9] From all this one may see what should be understood by 'the horns' mentioned so frequently by Daniel, and by John in the Book of Revelation. Daniel describes the beast which had ten horns and also a horn speaking, Daniel 7:8, 11, 20; and he says that the horn was making war with the saints and prevailing, until the Ancient of Days 3 came, Daniel 7:11, 21-22, 24. He also speaks about the horns of the ram and the horns of the he-goat, which they used to make war against each other, Daniel 8:3-21. And John mentions that the dragon had ten horns, Revelation 12:3, as did the beast coming up out of the sea, Revelation 13:1, and also the scarlet beast, Revelation 17:12. In this verse it is also stated that the ten horns are ten kings; and the same words occur in Daniel 7:24. By 'kings' in the Word truths are meant, and in the contrary sense falsities, see 1672, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148.

[10] It is because 'horn' means truth in its power, or in the contrary sense falsity destroying truth, that speech is attributed to a horn in Revelation 9:13; Daniel 7:8; Psalms 22:21.

[11] The anointing of kings with oil from a horn, 1 Samuel 16:1, 13; 1 Kings 1:39, represented truth springing from good, in its power; for truths in their power are meant by 'horns', good by 'oil', and those who are guided by truths springing from good by 'kings'. For the meaning of 'oil' as good, see 886, 9780; and for that of 'kings' as those who are guided by truths springing from good, thus - in the abstract sense - as truths springing from good, 6148. So it is also that in Psalms 132:17 a horn is said to bud, because all spiritual budding is that of truth springing from good. Therefore also in former times they made [imitations of] budding horns.

All power belongs to good and is exercised through truth, or what amounts to the same thing, belongs to truth springing from good, see the places referred to in 10019.

Poznámky pod čarou:

1. literally, in the fierceness of His anger

2. i.e. horns that are high and powerful, like the horn of a unicorn

3. The Latin means the Son of Man but the original Aramaic means the Ancient of Days, which Swedenborg has in another place where he quotes these verses.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

คร่ำครวญ 2:3

Studie

       

3 พระองค์ได้ทรงตัดบรรดาเขาแห่งอิสราเอลให้ขาดสิ้นไปด้วยพระพิโรธอันรุนแรงของพระองค์ พระองค์ทรงดึงพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์กลับมาเสียจากเขาต่อหน้าศัตรู และพระองค์ทรงเผาผลาญคนยาโคบดุจเพลิงลุกโพลงไหม้ไปรอบๆ


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org