Bible

 

เยเรมีย์ 35

Studie

   

1 พระวจนะซึ่งมาจากพระเยโฮวาห์ถึงเยเรมีย์ในรัชกาลเยโฮยาคิมราชบุตรชายของโยสิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า

2 "จงไปหาวงศ์วานเรคาบและพูดกับเขา และนำเขามาที่พระนิเวศของพระเยโฮวาห์ เข้ามาในห้องเฉลียงห้องหนึ่ง แล้วเชิญให้เขาดื่มเหล้าองุ่น"

3 ดังนั้น ข้าพเจ้าจึงนำยาอาซันยาห์ บุตรชายเยเรมีย์ ผู้เป็นบุตรชายฮาบาซินยาห์และพี่น้องของเขา และบุตรชายของเขาทั้งหมด และวงศ์วานเรคาบทั้งหมด

4 ข้าพเจ้านำเขามายังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ มาในห้องเฉลียงของบุตรชายของฮานัน ผู้เป็นบุตรชายอิกดาลิยาห์ ผู้เป็นคนของพระเจ้า ซึ่งอยู่ใกล้กับห้องเฉลียงของเจ้านาย เหนือห้องเฉลียงของมาอาเสอาห์บุตรชายชัลลูม ผู้ดูแลธรณีประตู

5 แล้วข้าพเจ้าก็วางเหยือกเหล้าองุ่นกับถ้วยหลายลูกไว้หน้าเหล่าบุตรชายแห่งวงศ์วานเรคาบ และข้าพเจ้าพูดกับเขาทั้งหลายว่า "เชิญดื่มเหล้าองุ่น"

6 แต่เขาทั้งหลายตอบว่า "เราจะไม่ดื่มเหล้าองุ่น เพราะโยนาดับบุตรชายเรคาบผู้เป็นบิดาของเราบัญชาเราว่า `เจ้าทั้งหลายอย่าดื่มเหล้าองุ่น ทั้งตัวเจ้าและลูกหลานของเจ้าเป็นนิตย์

7 เจ้าอย่าสร้างเรือน เจ้าอย่าหว่านพืช เจ้าอย่าปลูกหรือมีสวนองุ่น และเจ้าจงอยู่ในเต็นท์ตลอดชีวิตของเจ้า เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนานในแผ่นดินซึ่งเจ้าอาศัยอยู่'

8 เราทั้งหลายได้เชื่อฟังเสียงของโยนาดับบุตรชายเรคาบผู้เป็นบิดาของเราในสิงทั้งปวงซึ่งท่านได้บัญชาเรา คือไม่ดื่มเหล้าองุ่นตลอดชีวิตของเรา ทั้งตัวเรา ภรรยา บุตรชาย บุตรสาวของเรา

9 และไม่สร้างเรือนเพื่อจะอาศัยอยู่ เราไม่มีสวนองุ่นหรือนาหรือพืช

10 แต่เราเคยอยู่ในเต็นท์ และได้เชื่อฟังและกระทำทุกสิ่งซึ่งโยนาดับบิดาของเราได้บัญชาเราไว้

11 แต่ต่อมาเมื่อเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยกมาต่อสู้กับแผ่นดินนี้ เราพูดว่า `มาเถิด ให้เราไปยังกรุงเยรูซาเล็มเพราะกลัวกองทัพคนเคลเดีย และเพราะกลัวกองทัพคนซีเรีย' ดังนั้นเราจึงอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม"

12 แล้วพระวจนะแห่งพระเยโฮวาห์จึงมาถึงเยเรมีย์ว่า

13 "พระเยโฮวาห์จอมโยธาพระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า จงไปบอกบรรดาผู้ชายของยูดาห์ และบอกชาวกรุงเยรูซาเล็มว่า พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เจ้าจะไม่รับคำสั่งสอนเพื่อจะเชื่อฟังถ้อยคำของเราหรือ

14 คำบัญชาซึ่งโยนาดับบุตรชายเรคาบให้ไว้แก่บุตรชายทั้งหลายของตน ไม่ให้ดื่มเหล้าองุ่นนั้น เขาก็ได้รักษากันไว้แล้ว และเขาทั้งหลายมิได้ดื่มเลยจนถึงวันนี้ เพราะเขาทั้งหลายได้เชื่อฟังคำบัญชาแห่งบิดาของเขา แต่เราได้พูดกับพวกเจ้าอย่างไม่หยุดยั้ง แต่เจ้าทั้งหลายหาได้ฟังเราไม่

15 เราได้ส่งบรรดาผู้รับใช้ของเราคือผู้พยากรณ์มาหาเจ้า ส่งเขามาอย่างไม่หยุดยั้ง กล่าวว่า `บัดนี้เจ้าทุกคนจงหันกลับจากทางชั่วของตน และแก้ไขการกระทำของเจ้าทั้งหลายเสีย อย่าไปติดสอยห้อยตามพระอื่นเพื่อปรนนิบัติพระเหล่านั้น แล้วเจ้าจะได้อาศัยอยู่ในแผ่นดิน ซึ่งเราได้ประทานแก่เจ้าและบรรพบุรุษของเจ้า' แต่เจ้ามิได้เงี่ยหูหรือเชื่อฟังเรา

16 บุตรชายทั้งหลายของโยนาดับบุตรชายของเรคาบได้กระทำตามคำบัญชาซึ่งบิดาของเขาได้สั่งไว้ แต่ชนชาตินี้ไม่ได้เชื่อฟังเรา

17 เหตุฉะนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำความร้ายทั้งสิ้นซึ่งเราประกาศไว้มาเหนือยูดาห์ และบรรดาชาวกรุงเยรูซาเล็ม เพราะว่าเราพูดกับเขาทั้งหลายและเขาก็ไม่ฟัง เราได้เรียกเขาและเขาไม่ขานตอบ"

18 แต่เยเรมีย์ได้พูดกับวงศ์วานเรคาบว่า "พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า เพราะว่าเจ้าได้เชื่อฟังคำบัญชาของโยนาดับบิดาของเจ้า และถือรักษาข้อบังคับของท่านทั้งสิ้น และกระทำทุกอย่างที่ท่านบัญชาเจ้า

19 เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า โยนาดับบุตรชายเรคาบจะไม่ขัดสนผู้ชายที่ยืนอยู่ต่อหน้าเราเลยเป็นนิตย์"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 639

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

639. Standing before the God of the earth, signifies which are the Divine things proceeding from the Lord, and are His in heaven and in the church. This is evident from the signification of "the God of the earth," as being the Lord, who is the God of heaven and earth, and particularly the God of the church in heaven and in the world; for in the Word "the earth" signifies the church, and the church is both in heaven and in the world. "The earth" means heaven and also the church there, because there are lands in the spiritual world, like as in the natural world, and in external appearance they are altogether similar in that world as in this; this is why "the God of the earth" means the God of heaven and earth, and particularly the God of the church in heaven and in the world. That the Lord is the God of heaven and earth He Himself teaches in Matthew:

Jesus said, All power hath been given unto Me in heaven and on earth (Matthew 28:18).

The above is evident also from the signification of "standing before Him," as meaning the being [esse] from Him, and thus what is His in heaven and in the church.

[2] In the Word it is here and there said of angels and of the men of the church that "they stand before God," also that "they walk before Him," and in the spiritual sense "to stand before God" signifies being from Him, and "to walk before God" signifies to live according to being [esse] from Him; for all the being [esse] of heaven and the world proceeds from the Lord; for it is the Divine proceeding that has created and formed all things of heaven and the world; this Divine proceeding is called "the Word" in John 1:1-3; and "the Word" there is the Divine proceeding, which is called Divine truth, from which all things were made and created. Because this extends itself in every direction about the Lord as a sun, it is properly said "to stand before Him," for it looks to the Lord as its common center, from every quarter and from every boundary. This is, in its essence, the Lord in heaven, for it is the Divine proceeding, and that which proceeds is of Him from whom it proceeds, and indeed is Himself; just as the heat and light that proceed from the sun are of the sun. For this reason all angels, who are recipients of this Divine proceeding, which is called Divine truth, turn themselves to the Lord, and thus are continually in His presence; for, as was said, the Divine proceeding looks to the Lord as its center from which it is and to which it looks; so also do the angels, who are the recipients of Divine truths, and are as it were Divine truths in form. This is why angels are said "to stand before the Lord," for "to stand" is properly predicated of Divine truth, because this stands about the Lord as a sun.

[3] "To stand before God" signifies to be in Divine truth, and thus with the Lord, also in the following passages. In Luke:

The angel said, I am Gabriel, that standeth before God (Luke 1:19).

In the first book of Kings:

I saw Jehovah sitting on His throne, and all the hosts of the heavens standing beside Him on His right hand and on His left (1 Kings 22:19).

In Jeremiah:

There shall not be cut off from Jonadab a man to stand before Me all the days (Jeremiah 35:19).

In David:

On my right hand standeth the queen in the best gold of Ophir (Psalms 45:9).

In Luke:

Be ye wakeful at every season, that ye may be accounted worthy to stand before the Son of man (Luke 21:36).

In Revelation:

The great day of His anger is come, and who is able to stand? (Revelation 6:17)

All the angels stood around the throne, and the elders and the four animals (Revelation 7:11).

I saw the seven angels who stood before God (Revelation 8:2).

In Zechariah:

The two olive trees and two berries of olives, which are the two sons of the olive tree standing beside the Lord of the whole earth (Zechariah 4:11, 12, 14).

And in other places. It is also said of the Lord Himself that "He stood to judge," because it is said of the Divine proceeding from the Lord, which is called the Divine truth, for judgment is from it. Thus it is said in Isaiah:

Jehovah hath stood up to plead, and standeth to judge (Isaiah 3:13).

And in David:

God stood in the congregation of God, in the midst of the gods He will judge (Psalms 82:1.)

"The congregation of God," and the "gods" in the midst of whom Jehovah stood, mean the angels, by whom in the spiritual sense Divine truths are signified; and because the Lord in heaven is the Divine truth He is here said "to stand." This makes clear that "to stand before the God of the earth" signifies the Divine proceeding from the Lord, which is His in heaven and in the church; that this, and those who are in this, are meant can be seen also from this, "to stand before the God of the earth" is predicated of "the two olive trees" and "the two lampstands," and these signify good and truth, and thus the Divine proceeding. (See also in the preceding article, n. 638)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.