Bible

 

Genesis 46

Studie

   

2 Iššewal Məššina y Israyil daɣ aṇay daɣ eṭəs iṇṇ'as: «Yaqub! Yaqub!» Ikkəwan as: «Nak da»

3 Təzzar iṇṇ'as: «Nak Məššina, məššina n abba nnak. A kay wər təggəz ṭasa n iki ən Masar fəlas den da a kay z'aga tamattay tagget.

4 Nak iṃan in a dər-ək iddəwan əs Masar aṃaran illikan as nak a kay du z'issuɣəlan. As kay z'iba illa ɣur-ək Yusəf.»

5 Ifal Yaqub Ber-Šeba. Əssəwanan bararan n Israyil abba nnasan Yaqub ənta əd bararan nasan əd təḍoden nasan šiṃariwen šin dasan d'issəgla Firɣawna fəl a tan in awəynat. Əwatan ihərwan nasan, ewayan təla nnasan kul ta əkrazan daɣ akal ən Kanan, ikka Yaqub Masar. əs Masar bararan-net, əd hayawan-net, əd təbararen-net əd təhayawen-net. Əzzurriya-net kul as dər-əs iddew.

8 Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Israyil (eṣəm-net wahadan Yaqub ) win oṣanen Masar: Aɣafadday-net eṣəm-net Ruben.

9 Maddanəs ən Ruben əṃosan Xenok, Falu, Xetsron əd Karmi.

10 Maddanəs ən Šimehon əṃosan Yəmul, Yamin, Ohad, Yakin, Isoxas əd Šul eššes ən wələt Kanan.

11 Maddanəs ən Lebi əṃosan Geršon, Kəhat əd Mərari.

12 Maddanəs ən Yuda əṃosan Er, Onan, Šela, Ferets əd Zarax. Mišan Er d Onan aba tan daɣ akal wa n Kanan. Maddanəs ən Ferets əmoṣan Hetsran əd Xamul.

13 Maddanəs n Issakar əṃosan Tola, Fuhax, Yašub əd Šimron.

14 Maddanəs ən Zəbulun əṃosan Sered, Elon əd Yaxlel.

15 Əntanay da da bararan win teraw Leyya əd Yaqub daɣ Faddan-Aram, dəffər adi teraw tabarart-net Dina. Iqqal əket ən bararan-net əd təbararen-net karadat təṃərwen əd karad.

16 Maddanəs ən Gad əmoṣan Isifyon, Xaggi, Šuni, Etsbon, Eri, Arodi, d Areli.

17 Maddanəs n Ašer əṃosan Yimna, Yišfi, Bərya əd Serax tamaḍrayt nasan. Maddanəs ən Bərya əṃosan Xeber əd Malkyel.

18 Əntanay da da bararan ən Zilfa tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Leyya. Teraw tan du əd Yaqub iṃos əket nasan maraw əd ṣədis.

19 Maddanəs ən Raxil tanṭut ən Yaqub: Yusəf əd Benyamin.

20 Yusəf igraw bararan-net daɣ akal ən Masar Manašše d Efraym, teraw as tan du Asnat ell-es ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On.

21 Maddanəs ən Benyamin əṃosan Bela, Beker, Ašbel, Gera, Naman, Exi, Roš, Muffim, Xuffin d Ard.

22 Əntanay da da bararan ən Raxil win du teraw i Yaqub, iṃos əket nasan ṃaraw d əkkoz.

23 Rures ən Dan iṃos Rušim.

24 Maddanəs ən Naftali əṃosan Yaxtsel, Guni, Yetser əd Šilem.

25 Əntanay da da bararan ən Bilha tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Raxil. Teraw tan du əd Yaqub imoṣ əket nasan əṣṣa.

26 Əket n aytedan win d əg̣madnen Yaqub oṣan du Masar əddəwan dər-əs as wər əhenat təḍoden ən maddan-əs, iṃos ṣədisat təṃərwen əd ṣədis.

27 Əket wen əwaran t'in əššin bararan ən Yusəf əhunen daɣ Masar. Iqqal əket n aytedan kul ən Yaqub win d'oṣanen Masar əṣṣayat təṃərwen.

28 Izzozar in Yaqub Yuda əs Yusəf fəl a das iməl as əntanay əzayan in Gošen. As d'in oṣan akal ən Gošen,

29 isammatag Yusəf taṃara-net ikka akal wen fəl ad ilkəd y abba-net Israyil. Da da ad t'inay a sər-əs in iggad igabarrat iri-net har iga tamert ihallu fəl əzir-net.

30 Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Əmərədda kud ira ib'i azzama ənayaq qay təddara harwa.»

31 Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net d aɣaywan n abba nnet: «Ad agla ad əməla i Firɣawna as iməqqaran in d aɣaywan n abba nin win əhanen akal ən Kanan oṣan'i du,

32 əməlaɣ as as imaḍanan a əṃosan fəlas ihərwan a əlan gər za win maḍrornen wala win zawwarnen ewayan tan du əntanay d a wa əlan kul.

33 As kawan in isassaɣra Firɣawna iṣṣəstan kawan d əššəɣəl nawan, taṇṇim as: «Eklan nak imaḍanan as faw əṃosan tan ɣur təmməḍrəyt nasan har əmərədda, nakkanay əd marwan nana», adi da a fəl za təfrəgam təməɣsurt daɣ aṃadal wa n Gošen fəlas Kəl Masar mušəkat a əgan iṃadanan.»

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6047

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6047. 'And it may be, that Pharaoh may call you' means if the natural in which the Church's factual knowledge resides wishes to be joined to you. This is clear from the meaning of 'calling to oneself' as wishing to be joined to, for the call to them, made with affection, to live in his land and become a single nation together with his subjects is the expression of a wish to be joined to them; and from the representation of 'Pharaoh' as the natural in which the Church's factual knowledge resides, as above in 6042. Pharaoh's call to them means the response made to the introduction and joining together, that is to say, the joining of the Church's factual knowledge to truths and forms of good in the natural. For every joining together requires such a response and therefore agreement on both sides.

[2] The subject here is the joining together of the Church's truths and its factual knowledge; but one needs to know in what way they should become joined. The joining together must not start with factual knowledge which is then used to look into the truths of faith; for a person's factual knowledge comes from sensory impressions, thus from the world, the source of countless illusions. It must start with the truths of faith; that is to say, one should proceed in the following way. First of all one should get to know what the Church teaches; then one should discover from the Word whether such teaching is the truth. For things are true not because they are what leaders of the Church have so declared and their followers uphold. If that were so one would have to say that the teachings of any Church or religion were the truth simply because they are those of a person's native soil and are those into which he was born. Thus not only the teachings of Papists or Quakers would be true but also those of Jews and of Mohammedans too since their Church leaders have so declared and their followers uphold it. From all this it is evident that one should search the Word and there see whether what the Church teaches is the truth. When an affection for truth motivates the search a person receives light from the Lord so that he may discern, though unaware of the source of his enlightenment, what the truth is and may be assured of it in the measure that he is governed by good. But if the truths discerned by him are at variance with the teachings of the Church, let him beware of creating a disturbance in the Church.

[3] Once he has become assured and so affirms from the Word that the Church's teachings are truths of faith, let him then employ any fact he knows, whatever the name or nature of it, to corroborate them. For now that he is thoroughly affirmative in his attitude towards the truth he welcomes facts that accord with them and casts away those which because of the misconceptions present within them do not accord. The facts are used in support of his faith. No one therefore should be forbidden to search the Scriptures if motivated by a desire to know whether the teachings of the Church in which he was born are true; for in no other way can he ever become enlightened. Nor should he be forbidden after that to use factual knowledge to support his beliefs; but let him not do so before that. This and no other is the way in which the truths of faith should be joined to factual knowledge - not only the facts known to the Church but also any other kinds of facts. But very few at the present day proceed in this way, for the majority of people who read the Word are not motivated by a desire for truth when they read it but by a desire to endorse the teachings of the Church in which they were born, no matter what those teachings may be like.

[4] The Word contains a description of the Lord's kingdom in which the spiritual domain, the domain of reason, and the domain of factual knowledge exist joined together; but in that description names that serve to mean those domains are used - Israel, Asshur, and Egypt. 'Israel' describes the spiritual domain, 'Asshur' the domain of reason, and 'Egypt' that of factual knowledge, in the following words in Isaiah,

On that day there will be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Jehovah at its border; and it will be for a sign and a witness to Jehovah Zebaoth in the land of Egypt, for they will cry out to Jehovah because of the oppressors, and He will send a saviour and prince to them, and he will deliver them. And Jehovah will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know Jehovah on that day and will offer sacrifice and minchah, and will make a vow to Jehovah and perform it. On that day there will be a highway from Egypt to Asshur, and Asshur will come into Egypt, and Egypt into Asshur, and Egypt will serve Asshur. 1 On that day Israel will be the third with Egypt and Asshur, a blessing in the midst of the earth, whom Jehovah Zebaoth will bless, saying, Blessed be Egypt My people, and Asshur the work of My hands, and Israel My heritage. Isaiah 19:18-25.

[5] Anyone may see that in this quotation the country Egypt is not meant, or Asshur, or even Israel, but that some other thing is meant by each of them. 'Israel' is used to mean the spiritual domain of the Church, see 3654, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5837; 'Asshur' to mean the domain of reason, 119, 1186; and 'Egypt' to mean the domain of factual knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966, 5700, 6004, 6015. The existence of the three joined together in the member of the Church is described in the prophet by the words 'there will be a highway from Egypt to Asshur, and Asshur will come into Egypt, and Egypt into Asshur, and Egypt will serve Asshur. On that day Israel will be the third with Egypt and Asshur, a blessing in the midst of the earth'. For to be a member of the Church a person must of necessity be a spiritual person, and also a rational one whom factual knowledge will serve. From all this it may now be evident that factual knowledge should not on any account be cast aside from the truths of faith but should be joined to them. But one should go the primary way, that is, the way that begins with faith, not the secondary way, that is, the one that begins with factual knowledge. See also what has been shown in 128-130, 195, 196, 232, 233, 1226, 1911, 2568, 2588, 4156, 4760, 5510, 5700.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew of this text in Isaiah may be read in two different ways - serve Asshur or serve with Asshur. Most English versions of Isaiah prefer the second of these .

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.