Bible

 

Exodus 2

Studie

   

1 Inkar aləs n iyyan daɣ Kəl Lebi izlaf du tantut təmosat ənta da wələt Lebi.

2 Əllan əddi har d ihu barar-nasan iyyan, tənay tu ṃas wər ila malad, təɣbar tu har iga karadat təlil.

3 As tənay as ab-as təfrag aɣabar-net, tətkal du azmam igan daɣ əzzənəf ən telant iyyat, təɣrad tu adabaɣ s əzzənəfan əššin ən kolta iyyan, amaran təga daɣ-as barar, təsəls-ay. Təzzar təssənsa azmam wen daɣ ammas ən telant iyyat du tədaggalat fəl fayyan n agarew wa n Ənnil.

4 Təbakammat təməqqart ən barar daɣ ihəz n adag wen y ad təssən a wa z-agin.

5 Arat n amazay dəffər a wen təzagaday d-elles ən Firɣawna s agarew wa n Ənnil, tara əširəd. Saɣlaynat tənalkimen-net əllilnat efay n agarew. Togga azmam iha ammas n annabat wen, təzzar təssətkal t-idu i təklit-net.

6 Tolam azmam tənay daɣ as barar. Zaɣnin a wen arat n ajanɣay ihallin. Təggaz-tat tahanint-net tənna : «A wa barar ən Kəl-Ɣibri!»

7 Den daɣ a tat du təhoz təməqqart ən barar tənn-as : «Əngəm a dam d aɣra iyyat daɣ tədoden šin Ɣibri a dam təsankas barar a?»

8 Tənn-as elles ən Firɣawna : «Awalla, aglu!» Təzzar təgla tabarart təɣra-du anna ən barar iman-net.

9 Tənn-alles ən Firɣawna i təntut ten : «Awəy barar wa a di tu təsankasa, a kam hakka tefert nam.» Teway təntut barar, a tu təsankas.

10 As idwal barar wen teway tu y elles ən Firɣawna. Təg-ay təntut ten barar-net, təzzar təg-as esəm Musa fəlas tənna aman daq q-idu təkkas.

11 As d-ewad Musa iggədaz-in Kəl-Ɣibri (esəm iyyan ən Kəl-Israyil) əmosnen imədrayan-net daɣ tawšet. Inay alɣazab wa taggin. Ogaz in iyyan daɣ Kəl Masar izba iyyan daɣ Kəl Ɣibri-əs təwit.

12 Iwaraɣwaraɣ fəl aganna ketnet wər ihənnəy awedan, təzzar inɣa aw Masar wen, imbal-tu daɣ əzazəl.

13 As affaw iqqal in ogaz in əššin Kəl-Ɣibri əknasan gar essan. Inna i wa wər nəla tidət : «Mafel as təggata əmidi nak?»

14 Inn-as aləs wen : «Ma kay igan əmənokal-nana? Əngəm a tareɣ a di-taga tenaɣay ta təge y aw Masar?» Den daɣ ad təggaz tasa Musa, inna daɣ a di batu ten təqqal arat iwizawazan.

15 Isla Firɣawna batu ten igmay əd tanaɣay ən Musa. Mišan ifal daw-əs Musa iddəggag ikk-akal ən Midyan. Ewad in, iqqim dagma n anu iyyan.

16 Aləs imosan əməggi ən təkutawen daɣ akal ən Midyan ila-əssayat təbararen. Əwarnat d-anu. Əjojalnat y aharay n abba-nasnat.

17 Osan du madanan wiyyad əstaɣan-tanat. Təzzar inkar du Musa ogaz-tanat iššəšwa asnat eharay-nasnat.

18 As din osanat abba-nasnat Rawəl, inn-asnat : «Ma dakmat d-igan-əsətrəb ogdan d awa azal a?»

19 Ənnanat-as : «Aləs iyyan ən Masar dana ogazan daɣ madanan, ijjojal-ana har nəktar.»

20 Inn-asnat : «Ma iga za aləs wen? Mafel as t-in tətayyimat? Aglimat aɣrimat t-idu a dər na idrəw imensewan.»

21 Irda Musa s amel ɣur aləs wen. Ikf-ay tabarart-net təgat esəm Ziffora, izlaf-tat.

22 Təla barar ig-as Musa esəm Geršom (Amagar den) fəlas inna akal a d-igmad daɣ imos amagar.

23 Təga tamert tagget. Aba Firɣawna wa nad. Təgla tamattay n Israyil təzzirza d əkkəlu, təzzar tewad in təzarzawt-nasan Məššina.

24 Isla Məššina i təzarzawt-nasan, təzzar inna ad ixkəm s arkawal ən tassaq wa inamagga d Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub.

25 Ihannay Məššina Kəl-Israyil, issan fəl taɣara-nasan.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6732

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6732. 'And she saw the box in the middle of the weed' means a discernment of the crude form of truth among false factual knowledge. This is clear from the meaning of 'seeing as discernment, dealt with in 2150, 3764, 4567, 4723, 5400; from the meaning of 'a box made of rush' as that which is crude but nevertheless is derived from truth, dealt with in 6723, thus a crude form of truth; and from the meaning of 'the weed' as false factual knowledge, dealt with in 6726, so that 'in the middle of the weed' means among that factual knowledge. Explanations of these meanings have been given above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.