Bible

 

Numero 26

Studie

   

1 At nangyari, pagkatapos ng salot, na sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Eleazar na anak ni Aaron na saserdote, na sinasabi,

2 Bilangin mo ang buong kapisanan ng mga anak ni Israel mula sa dalawang pung taong gulang na patanda, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, yaong lahat na makalalabas sa Israel sa pakikibaka.

3 At si Moises at si Eleazar na saserdote ay nakipagsalitaan sa kanila sa mga kapatagan ng Moab sa siping ng Jordan sa Jerico, na sinasabi,

4 Bilangin ninyo ang bayan, mula sa dalawang pung taong gulang na patanda; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises at sa mga anak ni Israel, na lumabas sa lupain ng Egipto.

5 Si Ruben ang panganay ni Israel: ang mga anak ni Ruben; kay Hanoc, ang angkan ng mga Hanocitas; kay Phallu, ang angkan ng mga Palluita:

6 Kay Hesron, ang angkan ng mga Hesronita; kay Carmi, ang angkan ng mga Carmita.

7 Ito ang mga angkan ng mga Rubenita: at yaong nangabilang sa kanila, ay apat na pu't tatlong libo at pitong daan at tatlong pu.

8 At ang mga anak ni Phallu; ay si Eliab.

9 At ang mga anak ni Eliab; ay si Nemuel, at si Dathan, at si Abiram. Ito yaong Dathan at Abiram, na tinawag sa kapisanan na siya ngang nagsilaban kay Moises at kay Aaron, sa pulutong ni Core, nang sila'y lumaban sa Panginoon;

10 At ibinuka ng lupain ang kaniyang bibig, at nilamon sila pati ni Core, nang mamatay ang pulutong na yaon; noong panahong lamunin ng apoy ang dalawang daan at limang pung tao, at sila'y naging isang tanda.

11 Gayon ma'y hindi namatay ang mga anak ni Core.

12 Ang mga anak ni Simeon ayon sa kanilang mga angkan; kay Nemuel, ang angkan ng mga Nemuelita: kay Jamin, ang angkan ng mga Jaminita: kay Jachin, ang angkan ng mga Jachinita;

13 Kay Zera, ang angkan ng mga Zeraita; kay Saul, ang angkan ng mga Saulita.

14 Ito ang mga angkan ng mga Simeonita, dalawang pu't dalawang libo at dalawang daan.

15 Ang mga anak ni Gad ayon sa kaniyang mga angkan; kay Zephon, ang angkan ng mga Zephonita; kay Aggi, ang angkan ng mga Aggita; kay Suni, ang angkan ng mga Sunita;

16 Kay Ozni, ang angkan ng mga Oznita; kay Eri, ang angkan ng mga Erita;

17 Kay Arod, ang angkan ng mga Arodita; kay Areli, ang angkan ng mga Arelita.

18 Ito ang mga angkan ng mga anak ni Gad ayon sa nangabilang sa kanila apat na pung libo at limang daan.

19 Ang mga anak ni Juda, ay si Er at si Onan; at si Er at si Onan ay nangamatay sa lupain ng Canaan.

20 At ang mga anak ni Juda ayon sa kaniyang mga angkan: kay Sela, ang angkan ng mga Selaita; kay Phares, ang angkan ng mga Pharesita; kay Zera, ang angkan ng mga Zeraita.

21 At ang mga naging anak ni Phares: kay Hesron, ang angkan ng mga Hesronita; kay Hamul, ang angkan ng mga Hamulita.

22 Ito ang mga angkan ni Juda ayon sa nangabilang sa kanila, pitong pu't anim na libo at limang daan.

23 Ang mga anak ni Issachar ayon sa kanilang mga angkan: kay Thola, ang angkan ng mga Tholaita; kay Pua, ang angkan ng mga Puanita;

24 Kay Jasub, ang angkan ng mga Jasubita; kay Simron, ang angkan ng mga Simronita.

25 Ito ang mga angkan ni Issachar ayon sa nangabilang sa kanila, anim na pu't apat na libo at tatlong daan.

26 Ang mga anak ni Zabulon ayon sa kanilang mga angkan: kay Sered, ang angkan ng mga Seredita: kay Elon, ang angkan ng mga Elonita: kay Jalel, ang angkan ng mga Jalelita.

27 Ito ang mga angkan ng mga Zebulonita ayon sa nangabilang sa kanila, anim na pung libo at limang daan.

28 Ang mga anak ni Jose ayon sa kanilang mga angkan: si Manases at si Ephraim.

29 Ang mga anak ni Manases: kay Machir, ang angkan ng mga Machirita: at naging anak ni Machir si Galaad: kay Galaad, ang angkan ng mga Galaadita.

30 Ito ang mga anak ni Galaad: kay Jezer, ang angkan ng mga Jezerita: kay Helec, ang angkan ng mga Helecita;

31 At kay Asriel, ang angkan ng mga Asrielita: at kay Sechem, ang angkan ng mga Sechemita:

32 At kay Semida, ang angkan ng mga Semidaita: at kay Hepher, ang angkan ng mga Hepherita.

33 At si Salphaad na anak ni Hepher ay hindi nagkaanak ng lalake, kundi mga babae: at ang mga pangalan ng mga anak na babae ni Salphaad ay Maala, at Noa, Hogla, Milca, at Tirsa.

34 Ito ang mga angkan ni Manases; at yaong nangabilang sa kanila, ay limang pu at dalawang libo at pitong daan.

35 Ito ang mga anak ni Ephraim ayon sa kanilang mga angkan: kay Suthala, ang angkan ng mga Suthalaita: kay Becher, ang angkan ng mga Becherita: kay Tahan, ang angkan ng mga Tahanita.

36 At ito ang mga anak ni Suthala: kay Heran, ang angkan ng mga Heranita.

37 Ito ang mga angkan ng mga anak ni Ephraim ayon sa nangabilang sa kanila, tatlong pu't dalawang libo at limang daan. Ito ang mga anak ni Jose, ayon sa kanilang mga angkan.

38 Ang mga anak ni Benjamin ayon sa kanilang mga angkan: kay Bela, ang angkan ng mga Belaita; kay Asbel, ang angkan ng mga Asbelita: kay Achiram, ang angkan ng mga Achiramita;

39 Kay Supham ang angkan ng mga Suphamita; kay Hupham, ang angkan ng mga Huphamita.

40 At ang mga anak ni Bela ay si Ard at si Naaman: kay Ard, ang angkan ng mga Ardita: kay Naaman, ang angkan ng mga Naamanita.

41 Ito ang mga anak ni Benjamin ayon sa kanilang mga angkan; at yaong nangabilang sa kanila ay apat na pu't limang libo at anim na raan.

42 Ito ang mga anak ni Dan ayon sa kanilang mga angkan: kay Suham, ang angkan ng mga Suhamita. Ito ang mga angkan ni Dan ayon sa kanilang mga angkan.

43 Lahat ng mga angkan ng mga Suhamita, ayon sa nangabilang sa kanila, ay anim na pu't apat na libo at apat na raan.

44 Ang anak ni Aser ayon sa kanilang mga angkan: kay Imna, ang angkan ng mga Imnaita: kay Issui, ang angkan ng mga Issuita, kay Beria, ang angkan ng mga Beriaita.

45 Sa mga anak ni Beria: kay Heber, ang angkan ng mga Heberita; kay Malchiel ang angkan ng mga Malchielita.

46 At ang pangalan ng anak na babae ni Aser ay si Sera.

47 Ito ang mga angkan ng mga anak ni Aser ayon sa nangabilang sa kanila, limang pu't tatlong libo at apat na raan.

48 Ang mga anak ni Nephtali ayon sa kanilang mga angkan: kay Jahzeel ang angkan ng mga Jahzeelita: kay Guni, ang angkan ng mga Gunita.

49 Kay Jeser, ang angkan ng mga Jeserita: kay Sillem, ang angkan ng mga Sillemita.

50 Ito ang mga angkan ni Nephtali ayon sa kanilang mga angkan: at yaong nangabilang sa kanila, ay apat na pu't limang libo at apat na raan.

51 Ito yaong nangabilang sa angkan ni Israel, anim na raan at isang libo at pitong daan at tatlong pu.

52 At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,

53 Sa mga ito babahagihin ang lupain na pinakamana ayon sa bilang ng mga pangalan.

54 Sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: ang bawa't isa ayon sa mga bilang sa kaniya ay bibigyan ng kaniyang mana.

55 Gayon ma'y babahagihin ang lupain sa pamamagitan ng sapalaran: ayon sa mga pangalan ng mga lipi ng kanilang mga magulang ay kanilang mamanahin.

56 Ayon sa sapalaran babahagihin ang kanilang mana, alinsunod sa dami o kaunti.

57 Ito yaong nangabilang sa mga Levita ayon sa kanilang mga angkan: kay Gerson, ang angkan ng mga Gersonita: kay Coath, ang angkan ng mga Coathita: kay Merari, ang angkan ng mga Merarita.

58 Ito ang mga angkan ni Levi: ang angkan ng mga Libnita, ang angkan ng mga Hebronita, ang angkan ng mga Mahalita, ang angkan ng mga Musita, ang angkan ng mga Corita. At naging anak ni Coath si Amram.

59 At ang pangalan ng asawa ni Amram ay Jochabed, na anak na babae ni Levi, na ipinanganak kay Levi sa Egipto: at ipinanganak niya kay Amram si Aaron at si Moises, at si Miriam na kapatid nila.

60 At naging anak ni Aaron si Nadad at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.

61 At si Nadab at si Abiu ay namatay nang sila'y maghandog ng ibang apoy sa harap ng Panginoon.

62 At yaong nangabilang sa kanila ay dalawang pu't tatlong libo, lahat ng lalake mula sa isang buwang gulang na patanda: sapagka't sila'y hindi nangabilang sa mga anak ni Israel, sapagka't sila'y hindi binigyan ng mana sa gitna ng mga anak ni Israel.

63 Ito yaong nangabilang ni Moises at ni Eleazar na saserdote, na bumilang ng mga anak ni Israel sa mga kapatagan ng Moab sa siping ng Jordan sa Jerico.

64 Nguni't sa mga ito ay walang tao sa kanila, na ibinilang ni Moises at ni Aaron na saserdote, na bumilang ng mga anak ni Israel sa ilang ng Sinai.

65 Sapagka't sinabi ng Panginoon tungkol sa kanila, Sila'y mamamatay na walang pagsala sa ilang. At walang natira kahi't isang tao sa kanila, liban kay Caleb na anak ni Jephone, at kay Josue na anak ni Nun.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9809

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9809. That he may minister in the priest’s office to Me. That this signifies a representative of the Lord, is evident from the representation of “the priest’s office,” as being in the supreme sense every office which the Lord discharges as the Savior; and whatever He does as the Savior is from Divine love, thus from Divine good, for all good is of love. For this reason also by “the priest’s office” in the supreme sense is signified the Divine good of the Lord’s Divine love. There is Divine good, and there is Divine truth; Divine good is in the Lord, and therefore it is His being, which in the Word is called “Jehovah;” but Divine truth is from the Lord, and therefore it is the coming-forth from this being, which in the Word is meant by “God;” and as that which comes forth from Him is also Himself, therefore also the Lord is Divine truth, which is His Divine in the heavens. For the heavens come forth from Him, because the angels who are there are receptions of His Divine; the celestial angels being receptions of the Divine good which is from Him, and the spiritual angels being receptions of the Divine truth which is thence derived. From all this it can be seen what of the Lord was represented by the priestly office, and what of the Lord was represented by the kingly office; namely, by the priestly office the Divine good of His Divine love, and by the kingly office the Divine truth thence derived.

[2] That by the priestly office was represented the Divine good of the Lord’s Divine love, thus every office which the Lord discharges as the Savior is evident from the following passages in the Word, in David:

The saying of Jehovah unto my Lord, Sit Thou at My right hand, until I make Thine enemies Thy footstool. Jehovah shall send forth the scepter of strength out of Zion; rule Thou in the midst of Thine enemies. Thy people is one of readinesses in the day of Thy strength, in the honors of holiness from the womb of the dawn, Thou hast the dew of Thy birth. Jehovah hath sworn, and will not repent, Thou art a priest forever, according to My word, Melchizedek. The Lord at Thy right hand hath smitten kings in the day of His anger; He hath judged among the nations; He hath filled with dead bodies; He hath smitten the head over much land. He shall drink of the stream in the way: therefore shall He lift up the head (Psalms 110:1-7).

From this it is plain what the Lord is as a priest, consequently what the priestly office represented in the Lord, namely, all the work of the salvation of the human race; for in this passage the subject treated of is the Lord’s combats with the hells, while He was in the world, through which He acquired for Himself Divine omnipotence over the hells, by virtue of which He saved the human race, and also saves at this day all those who receive Him. It is this salvation itself, because it is from the Divine good of the Divine love, by virtue of which it is said of the Lord, “Thou art a priest forever, according to My word, Melchizedek.” “Melchizedek” means “the king of righteousness”; and the Lord was so called from the fact that He became righteousness, and thereby salvation (according to what was shown above, n. 9715).

[3] But as each particular expression in the above Psalm contains arcana concerning the Lord’s combats while He was in the world, and these cannot be revealed without the internal sense, therefore they may here be briefly unfolded. “The saying of Jehovah unto My Lord” signifies that it is said of the Lord while He was in the world (that by “the Lord” here is meant the Lord as to the Divine Human is evident in Matthew 22:41-43, in Mark 12:35-36, and in Luke 20:41-44). “Sit thou at My right hand” signifies the omnipotence of Divine good through the Divine truth which the Lord then was, and from which He fought and conquered (that “sitting at the right hand” denotes a state of power, and that when said of the Divine it denotes omnipotence, see n. 3387, 4592, 4933, 7518, 7673, 8281, 9133; and that all the power of good is through truth, n. 6344, 6423, 8304, 9327, 9410, 9639, 9643).

[4] “Until I make Thine enemies Thy footstool” signifies until the evils which are in the hells shall be subjugated and made subject to his Divine power. “Jehovah shall send forth the scepter of strength out of Zion” signifies power then from celestial good (that “Zion” denotes this good, see n. 2362, 9055). “Rule Thou in the midst of Thine enemies” signifies that this good has dominion over evils; evils are meant by “enemies” because they are opposed to the Divine, and specifically to the Lord. “Thy people is one of readinesses in the day of Thy strength” signifies the Divine truths then fighting. “In the honors of holiness” signifies which are from the Divine good. “From the womb of the dawn, Thou hast the dew of Thy birth,” signifies conception from the Divine good itself from which He had Divine truth. “Jehovah hath sworn and will not repent” signifies what is stable and certain.

[5] “Thou art a priest forever” signifies the Divine good of the Divine love in Him. “According to My word, Melchizedek,” signifies that His Divine Human is the like; “Melchizedek” means “king of righteousness,” thus that Jehovah became righteous through combats and victories (n. 9715). “The Lord at Thy right hand” signifies the Divine truth which is then from Him, through which He has omnipotence, as above. “Hath smitten kings in the day of His anger” signifies the destruction then of falsities; “the day of anger” was when He fought against evils and destroyed them; “kings” denote truths, and in the opposite sense falsities (n. 2015, 2069, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148). “He hath judged among the nations” signifies the dispersion of evils; for “nations” denote goods, and in the opposite sense evils (n. 1259, 1260, 1849, 6005). “He hath filled with dead bodies” signifies thus spiritual death, which is the total deprivation of truth and good. “He hath smitten the head over much land” signifies the casting down of the infernal love of self into the hells, and its damnation. “He shall drink of the stream in the way, therefore shall He lift up the head,” signifies the endeavor to emerge by means of reasonings about truths. This is the sense of the above words which is perceived in heaven when this Psalm is read by man.

[6] As the priestly office was representative of the Lord in respect to all the work of salvation from Divine love, therefore also all Divine worship belonged to the office of the priest; which worship at that time consisted chiefly in offering burnt-offerings, sacrifices, and meat-offerings, and in arranging the breads of faces upon the table, in lighting the lamps every day, and in burning incense; consequently in making expiation for the people and in remitting sins. Moreover, when the priests were at the same time prophets, it also consisted in unfolding the Divine law, and in teaching. That Aaron with his sons performed all these things is evident from the institution of the priest’s office in Moses. That all these things were representative of the Lord’s works of salvation, is manifest; wherefore also that part of the sacrifices and meat-offerings which was for Jehovah, that is, for the Lord, was given to Aaron; in like manner the firstfruits of various kinds, and also the tithes (see Exodus 29:1-36; Leviticus 7:35-36; 23:15-21; 27:21; Numbers 5:6-10; 18:8-20, and 25 to the end; Deuteronomy 18:1-5), and the firstborn; but instead of all the firstborn of men were the Levites, who were given as a gift to Aaron (Numbers 1:47; 3:9), for the reason that they belonged to Jehovah (Numbers 3:12-13, 40-45).

[7] As the Lord in respect to the whole work of salvation was represented by the high-priest, and the work of salvation itself by his office, which is called the priesthood, therefore no inheritance and portion with the people was given to Aaron and his sons, for it is declared that Jehovah God is their inheritance and portion (Numbers 18:20); neither was any portion given to the Levites, because they belonged to Aaron (Numbers 26:58-63; Deuteronomy 10:9; 18:1-2). For the people represented heaven and the church, but Aaron with his sons and with the Levites represented the good of love and of faith which makes heaven and the church, thus they represented the Lord from whom is this good. For this reason the land was granted to the people for an inheritance, but not to the priests, for the Lord is in them, but not among them as one of them and distinct from them.

[8] The like is involved in these words from Isaiah:

Ye shall be called the priests of Jehovah, the ministers of our God; ye shall eat the wealth of the nations, and in their glory ye shall boast yourselves (Isaiah 61:6); where “eating the wealth of the nations” denotes to appropriate goods to themselves; “boasting themselves in their glory” denotes to enjoy truths, thus to have joy and happiness from both. (That “nations” denote goods, see n. 1259, 1260, 4574, 6005; and that “glory” denotes truth from the Divine, n. 9429.)

[9] In the Word throughout “kings” and “priests” are mentioned in a series, also “kings,” “princes,” “priests,” and “prophets;” and in the internal sense by “kings” are there signified truths in the complex; by “princes,” primary truths; by “priests,” goods in the complex; and by “prophets,” doctrines, as in the book of Revelation:

Jesus Christ hath made us kings and priests (Revelation 1:6; 5:10).

The house of Israel were ashamed, they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets (Jeremiah 2:26).

In that day the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be amazed, and the prophets shall marvel (Jeremiah 4:9).

At that time they shall draw out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets (Jeremiah 8:1).

(That by “kings” in the sense abstracted from persons are signified truths in the complex, see n. 1672, 2015, 2069, 4581, 4966, 5044, 6148; that by “princes” are signified primary truths, n. 1482, 2089, 5044; that “priests” denote goods, n. 1728, 2015, 3670, 6148; and that “prophets” denote doctrines derived from these things and concerning them, n. 2534, 7269) The kingly office of the Lord is also signified by His name “Christ,” “Anointed,” “Messiah”; and His priestly office by His name “Jesus,” for “Jesus” means “Savior” or “Salvation,” concerning which it is thus written in Matthew:

The angel appeared unto Joseph in a dream, and said, Thou shalt call His name Jesus, for He shall save His people from their sins (Matthew 1:21).

As this belonged to the priest’s office, therefore the like was represented by the office of the high priest who made expiation for the people for sins (Leviticus 4:26, 31, 35; 5:6, 10, 13, 16, 1 5:18; 9:7; 15:15, 30).

[10] Seeing that evil cannot possibly be joined to good, because they have aversion for each other, therefore purifications of various kinds were commanded for Aaron and his sons when they ministered in the priest’s office, whether at the altar, or in the Tent of meeting; and it was also commanded that the high priest was not to marry any but a virgin; not a widow, nor one divorced, nor a harlot (Leviticus 21:13-15); that those of the sons of Aaron who were unclean “if they should eat of the sanctified things, were to be cut off” (Leviticus 22:2-9); that “no one of the seed of Aaron in whom was a blemish should offer bread” (Leviticus 21:17-21); that “the high priest was not to shave his head, to rend his garments, to defile himself with any dead body, not even of his father and his mother, and that he was not to go out of the sanctuary” (Leviticus 21:10-12). As before said, these and many other laws were enacted for the reason that the high priest represented the Lord as to Divine good; and good is of such a nature that evil cannot be joined to it, for good shuns evil, and evil dreads good as hell dreads heaven; and therefore no conjunction of them is possible.

[11] But as for truth, it is of such a character that falsity can be joined to it; yet not the falsity in which there is evil; but that in which there is good, such as there is with little children, and with boys and girls while they are as yet in innocence, and with well-disposed Gentiles who are in ignorance; and such as there is with all who are in the literal sense of the Word, and who remain in the doctrine thence derived, and who nevertheless have the good of life as their end; for this good, as the end, drives away all the malevolence of falsity, and by applying itself forms the falsity into a certain likeness of truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.