Bible

 

Genesis 4

Studie

   

1 At nakilala ng lalake si Eva na kaniyang asawa; at siya'y naglihi at ipinanganak si Cain, at sinabi, Nagkaanak ako ng lalake sa tulong ng Panginoon.

2 At sa muli ay ipinanganak ang kaniyang kapatid na si Abel. At si Abel ay tagapagalaga ng mga tupa; datapuwa't si Cain ay mangbubukid ng lupa.

3 At nangyari nang lumalakad ang panahon ay nagdala si Cain ng isang handog na mga bunga ng lupa sa Panginoon.

4 At nagdala rin naman si Abel ng mga panganay ng kaniyang kawan at ng mga taba ng mga yaon. At nilingap ng Panginoon si Abel at ang kaniyang handog:

5 Datapuwa't hindi nilingap si Cain at ang kaniyang handog. At naginit na mainam si Cain, at namanglaw ang kaniyang mukha.

6 At sinabi ng Panginoon kay Cain, Bakit ka naginit? at bakit namanglaw ang iyong mukha?

7 Kung ikaw ay gumawa ng mabuti, di ba ikaw mamarapatin? at kung hindi ka gumawa ng mabuti, ay nahahandusay ang kasalanan sa pintuan: at sa iyo'y pahihinuhod ang kaniyang nasa, at ikaw ang papanginoonin niya.

8 At yao'y sinabi ni Cain sa kaniyang kapatid na kay Abel. At nangyari, nang sila'y nasa parang ay nagtindig si Cain laban kay Abel na kaniyang kapatid, at siya'y kaniyang pinatay.

9 At sinabi ng Panginoon kay Cain, Saan naroon si Abel na iyong kapatid? At sinabi niya, Aywan ko: ako ba'y tagapagbantay sa aking kapatid?

10 At sinabi niya, Anong iyong ginawa? ang tinig ng dugo ng iyong kapatid ay dumadaing sa akin mula sa lupa.

11 At ngayo'y sinumpa ka sa lupa na siyang nagbuka ng bibig na tumanggap sa iyong kamay ng dugo ng iyong kapatid;

12 Pagbubukid mo ng lupa, ay di na ibibigay mula ngayon sa iyo ang kaniyang lakas; ikaw ay magiging palaboy at hampas-lupa sa lupa.

13 At sinabi ni Cain sa Panginoon, Ang aking kaparusahan ay higit kaysa mababata ko.

14 Narito, ako'y iyong itinataboy ngayon mula sa ibabaw ng lupa, at sa iyong harapan ay magtatago ako; at ako'y magiging palaboy at hampaslupa; at mangyayari, na sinomang makasumpong sa akin ay papatayin ako.

15 At sinabi sa kaniya ng Panginoon, Dahil dito'y sinomang pumatay kay Cain ay makapitong gagantihan. At nilagyan ng Panginoon ng isang tanda si Cain, baka siya'y sugatan ng sinomang makakasumpong sa kaniya.

16 At umalis si Cain sa harapan ng Panginoon at tumahan sa lupain ng Nod, sa silanganan ng Eden.

17 At nakilala ni Cain ang kaniyang asawa, at siya'y naglihi at ipinanganak si Enoc: at siya'y nagtayo ng isang bayan at tinawag ang bayan ayon sa pangalan ng kaniyang anak, Enoc.

18 At naging anak ni Enoc si Irad; at naging anak ni Irad si Mehujael; at naging anak ni Mehujael si Metusael; at naging anak ni Metusael si Lamec.

19 At si Lamec ay nagasawa ng dalawa; ang pangalan ng isa'y Ada, at ang pangalan ng ikalawa ay Zilla.

20 At naging anak ni Ada si Jabal: na siyang naging magulang ng nangagsisitahan sa mga tolda at may mga hayop.

21 At ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Jubal: na siyang naging magulang ng lahat na tumutugtog ng alpa at ng flauta.

22 At tungkol kay Zilla, ay ipinanganak naman niya si Tubal-Cain na mamamanday ng lahat na kagamitang patalim na tanso at bakal: at ang kapatid na babae ni Tubal-Cain ay si Naama.

23 At sinabi ni Lamec sa kaniyang mga asawa: Ada at Zilla pakinggan ninyo ang aking tinig: Kayong mga asawa ni Lamec ay makinig ng aking salaysay: Sapagka't pumatay ako ng isang tao, dahil sa ako'y sinugatan, At ng isang binata, dahil sa ako'y hinampas.

24 Kung makapitong gagantihan si Cain, tunay na si Lamec ay makapitong pung pito.

25 At nakilalang muli ni Adam ang kaniyang asawa; at nanganak ng isang lalake, at tinawag ang kaniyang pangalan na Set; sapagka't aniya'y binigyan ako ng Dios ng ibang anak na kahalili ni Abel; sapagka't siya'y pinatay ni Cain.

26 At nagkaanak naman si Set ng isang lalake; at tinawag ang kaniyang pangalan na Enos. Noon ay pinasimulan ng mga tao ang pagtawag sa pangalan ng Panginoon.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 279

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

279. The third memorable occurrence. Seven years ago, when I was remembering that Moses mentions two books called The Wars of Jehovah and The Pronouncements (Numbers 21), some angels became present and said to me that these books were the ancient Word. Its historical portion was called The Wars of Jehovah and its prophetical portion was called The Pronouncements. The angels said that that Word is still preserved in heaven and is used by ancient peoples there who had had that Word when they were in the world. Some of the ancient peoples who are still using that Word in heaven came from the land of Canaan and its neighbors, such as Syria, Mesopotamia, Arabia, Chaldea, Assyria; Egypt; and Sidon, Tyre, and Nineveh. The people in all these countries had symbolic worship and therefore studied correspondences. The wisdom of their times was in fact based on the study of correspondences. That study gave them inner awareness and communication with the heavens. The people who knew the correspondences in that Word were called "the wise" and "the intelligent. " Later they were called "diviners" and "magi. "

[2] Since that Word was full of correspondences that referred indirectly to heavenly and spiritual realities, and consequently many people began to falsify its correspondences, by the Lord's divine providence that Word disappeared over the course of time.

Another Word, written in correspondences that were less indirect, was given through the prophets of the children of Israel. In it many of the names of places were retained - places not only in the land of Canaan but also in the surrounding areas in the Middle East. All these names referred to aspects and conditions of the church. Their meanings were taken over from the ancient Word. This is why Abram was commanded to go into that country and why his descendants through Jacob were established there.

[3] Here I am allowed to relate something previously unknown about the ancient Word that used to exist in the Middle East before the Israelite Word: it is still preserved among the peoples who live in Great Tartary.

I have spoken with spirits and angels in the spiritual world who were originally from that area. They said that they possessed this Word and had done so since ancient times; that they followed this Word in conducting their divine worship; and that their Word consisted entirely of correspondences.

They said that their Word included the Book of Jasher that is mentioned in Joshua 10:12-13, and 2 Samuel 1:17-18. Other books it contains are The Wars of Jehovah and The Pronouncements, which are mentioned by Moses (Numbers 21:14-15, ). When I read these people the words that Moses quoted from it, they looked up the passages to see whether the words were still in their text, and they found the passages. These events made it clear to me that the ancient Word still exists among them. During our conversation they said that they worship Jehovah. Some of them worship Jehovah as a God who can be seen, some as a God who cannot be seen.

[4] They went on to say that they do not let in foreign immigrants except the Chinese, with whom they have peaceful relations because the Chinese emperor is from their area. They also said that their territory is so heavily populated that they cannot imagine that any other part of the entire world is populated more heavily. This seems plausible given the many miles of the Great Wall that the Chinese once built to protect themselves from an invasion of these people.

I have also heard from angels that the first chapters in Genesis, which deal with creation, Adam and Eve, the garden of Eden, their children and descendants right down to the flood, and also Noah and his children, are in that Word as well. Moses copied these stories from that Word.

The angels and spirits from Great Tartary are found in a southern region toward the east. They are separated from all others by their location on a high plateau. They do not let in people from the Christian world. If some manage to climb up to them, they put them under guard to keep them from leaving. The reason for this separation is that they have a different Word.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.