Bible

 

Exodo 30

Studie

   

1 At gagawa ka ng isang dambana na mapagsusunugan ng kamangyan: na kahoy na akasia iyong gagawin.

2 Isang siko magkakaroon ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon; parisukat nga: at dalawang siko magkakaroon ang taas niyaon: ang mga anyong sungay niyaon ay kaputol din.

3 At iyong babalutin ng taganas na ginto ang ibabaw niyaon, at ang mga tagiliran niyaon sa palibot, at ang mga sungay niyaon; at igagawa mo ng isang kornisang ginto sa palibot.

4 At igagawa mo yaon ng dalawang argolyang ginto sa ilalim ng kornisa, sa dakong itaas ng dalawang tagiliran iyong gagawin; at magiging suutan ng mga pingga upang mabuhat.

5 At ang iyong gagawing mga pingga ay kahoy na akasia, at iyong babalutin ng ginto.

6 At iyong ilalagay sa harap ng tabing na nasa siping ng kaban ng patotoo, sa harap ng luklukan ng awa na nasa ibabaw ng kaban ng patotoo, na aking pakikipagtagpuan sa iyo.

7 At magsusunog si Aaron sa ibabaw niyaon ng kamangyan na mababangong espesia: tuwing umaga pagka kaniyang inaayos ang mga ilawan, ay susunugin niya.

8 At pagka sinisindihan ni Aaron ang mga ilawan sa hapon, ay kaniyang susunugin, na isang kamangyang palagi sa harap ng Panginoon, sa buong panahon ng inyong mga lahi.

9 Huwag kayong maghahandog ng ibang kamangyan sa ibabaw niyaon, o ng handog na susunugin, o ng handog na harina man: at huwag kayong magbubuhos ng inuming handog sa ibabaw niyaon.

10 At si Aaron ay tutubos ng sala sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambana, minsan sa isang taon: kaniyang tutubusin sa sala na minsan sa isang taon, ng dugo ng handog dahil sa kasalanan, sa buong panahon ng inyong mga lahi: kabanal-banalan nga sa Panginoon.

11 At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,

12 Pagbilang mo sa mga anak ni Israel, ayon sa mga nabilang sa kanila ay magbibigay nga ang bawa't isa sa kanila ng katubusan ng kaniyang kaluluwa sa Panginoon, pagka iyong binibilang sila; upang huwag magkaroon ng salot sa gitna nila pagka iyong binibilang sila.

13 Ito ang kanilang ibibigay, bawa't maraanan sa kanila na nangabibilang: kalahati ng isang siklo ayon sa siklo ng santuario: (ang isang siklo ay dalawang pung gera): kalahating siklo na pinakahandog sa Panginoon.

14 Bawa't maraanan sa kanila na nangabibilang, mula sa dalawang pung taong gulang na patanda, ay magbibigay ng handog sa Panginoon.

15 Ang mayaman ay hindi magbibigay ng higit, at ang dukha ay hindi magbibigay ng kulang sa kalahating siklo, pagbibigay nila ng handog sa Panginoon, upang ipangtubos sa inyong mga kaluluwa.

16 At iyong kukunin sa mga anak ni Israel ang pangtubos na salapi, at iyong gugugulin sa paglilingkod sa tabernakulo ng kapisanan; na maging pinakaalaala sa mga anak ni Israel sa harap ng Panginoon, upang ipangtubos sa inyong mga kaluluwa.

17 At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,

18 Gagawa ka rin ng isang hugasang tanso, at ang tungtungan ay tanso, upang paghugasan: at iyong ilalagay sa gitna ng tabernakulo ng kapisanan at ng dambana at iyong sisidlan ng tubig.

19 At si Aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa:

20 Pagka sila'y pumapasok sa tabernakulo ng kapisanan, ay maghuhugas sila ng tubig, upang sila'y huwag mamatay, o pagka sila'y lumalapit sa dambana na mangasiwa, upang magsunog ng handog na pinaraan sa apoy sa Panginoon.

21 Gayon sila maghuhugas ng kanilang mga kamay at ng kanilang mga paa upang huwag silang mamatay: at magiging isang palatuntunan magpakailan man sa kanila, sa kaniya at sa kaniyang binhi, sa buong panahon ng kanilang mga lahi.

22 Bukod dito'y nagsalita ang Panginoon kay Moises, na sinasabi,

23 Magdala ka rin ng mga pinakamagaling na espesia, ng taganas na mira ay limang daang siklo, at ng mabangong kanela ay kalahati nito, dalawang daan at limang pu; at ng mabangong kalamo ay dalawang daan at limang pu,

24 At ng kasia, limang daan, ayon sa siklo ng santuario, at ng langis ng oliva ay isang hin:

25 At iyong gagawing banal na langis na pangpahid, isang pabangong kinatha ng ayon sa katha ng manggagawa ng pabango: siya ngang magiging banal na langis na pangpahid.

26 At iyong papahiran niyaon ang tabernakulo ng kapisanan, at ang kaban ng patotoo,

27 At ang dulang, at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon, at ang kandelero at ang mga kasangkapan niyaon, at ang dambanang suuban.

28 At ang dambana ng handog na susunugin sangpu ng lahat ng mga kasangkapan, at ang hugasan at ang tungtungan.

29 At pakabanalin mo upang maging mga kabanalbanalan: lahat ng makahipo sa mga yao'y magiging banal.

30 At iyong papahiran ng langis si Aaron at ang kaniyang mga anak, at iyong papagbabanalin sila, upang sila'y mangasiwa sa akin sa katungkulang saserdote.

31 At iyong sasalitain sa mga anak ni Israel, na iyong sasabihin, Ito'y magiging banal na langis na pangpahid sa akin sa buong panahon ng iyong mga lahi.

32 Sa laman ng tao ay huwag ninyong ibubuhos, ni huwag kayong gagawa ng gaya niyan sa pagkakatha: banal nga at aariin ninyong banal.

33 Sinomang kumatha ng gaya niyan, o sinomang gumamit niyan sa isang taga ibang lupa, ay ihihiwalay sa kaniyang bayan.

34 At sinabi ng Panginoon kay Moises, Magdala ka ng mababangong espesia, estacte, at onycha, at galbano; mabangong espesia na may taganas na kamangyan: na magkakaisa ng timbang;

35 At iyong gagawing kamangyan, na isang pabangong ayon sa katha ng manggagawa ng pabango, na tinimplahan ng asin, na pulos at banal;

36 At iyong didikdikin ang iba niyan ng durog na durog at ilalagay mo sa harap ng kaban ng patotoo, sa loob ng tabernakulo ng kapisanan na aking pakikipagtagpuan sa iyo: aariin ninyong kabanalbanalan.

37 At ang kamangyan na inyong gagawin, ayon sa pagkakatha niyan ay huwag ninyong gagawin para sa inyo: aariin mong banal sa Panginoon.

38 Sinomang gumawa ng gaya niyan, upang amuyin ay ihihiwalay sa kaniyang bayan.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10235

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10235. 'And you shall make a laver of bronze' means the good within the natural degree in a person, in which purification takes place. This is clear from the meaning of 'the laver', in which there is water for washing, as the natural degree within a person, dealt with below; and from the meaning of 'bronze' as its good, dealt with in 425, 1551. Washing is the subject in the verses that come now. They state that Aaron and his sons were to wash their hands and their feet whenever they entered the tent of meeting or approached the altar to minister; and elsewhere it is stated that those who became unclean should wash themselves and their garments, and that if they did so they would be clean. From all this it may be recognized that washing represented purification from evils, so that the washing of body and garments represented the purification of heart and mind. Everyone who is at all enlightened in his thinking may see that washing does not purge away evils in the heart and mind, only dirt on the body and clothes, and that after this has been purged away the evils still remain; also that evils could not ever be washed away by means of water, only through repentance.

[2] All this shows yet again that what had been established among the Israelite nation consisted of external forms which represented internal realities, and that the internal realities were the real holy things of the Church among them, not the external forms without those realities. But that nation nevertheless thought that holiness lay entirely in the external forms and not at all in internal realities, as is clear from the Lord's words in Matthew,

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You cleanse the exterior of the cup and the plate, but the interiors are full of pillage and lack of restraint. Blind Pharisee! Cleanse first the internal of the cup and the plate, in order that the external may be made clean also. You make yourselves like white-washed sepulchres, which outwardly do indeed appear beautiful, but within are full of dead people's bones and of all uncleanness. Matthew 23:25-27.

See also Mark 7:2-8 and Luke 11:39.

[3] The reason why 'the laver' means the natural degree is that 'washing' in the laver means purification from evils, and purification from evils takes place in the natural degree. Furthermore vessels in general mean those things that belong to the natural man, 3068, 3079, 9394, since the natural is a recipient of spiritual realities belonging to the internal man. By the natural degree the external part of a person should be understood, that is, the part that is called the external man. The idea that 'the laver' means the natural degree within a person may seem to be far-fetched, but it should be remembered that purification from evils is the subject at this point in the internal sense; and that which undergoes purification is a person. From this it follows that some part of a person is meant by that object in which washing - meaning purification - took place. That part is the natural degree, because this is where purification takes place, as has been stated. Furthermore all the objects which had been made among the Israelite and Jewish nation for the sake of worship were signs of those things that belong to heaven and the Church and therefore of such things as exist within a person; for unless they had been signs of something that exists within a person they would not have represented anything at all.

[4] 'The laver' means the natural degree within a person, 'the water' in the laver means the truths of faith, and 'washing' purification from evils. From this it may be seen what the bronze sea next to the temple meant, and also what the twelve oxen which were carrying it meant. In like manner it may be seen what the other ten lavers, also placed next to the temple, meant; what the engraved lions, oxen, and cherubs there 1 meant; and also what the chariot-like wheels underneath them meant. What all these were signs of is evident once it is known what the laver, water, and washing mean, and once it is known what the purification from evils that takes place with a person entails. For all these things without exception were representative of celestial and spiritual realities.

[5] The bronze sea made by Solomon and placed next to the temple is described as follows,

He made the sea [of] cast [bronze], ten cubits from brim to brim, completely round 2 ; five cubits was its height; and a line of thirty cubits measured its circumference 3 . Below the brim were gourds going round, ten to a cubit 4 , all the way around the sea 5 . It was standing on twelve oxen, three looking north, and three looking west, and three looking south, and three looking east; but the sea was upon them above, and all their hinder parts were inwards. Its thickness was a hand's breadth; its brim was shaped like 6 the brim of a cup, [like] the flower of a lily. It contained two thousand baths 7 . And the sea was placed on the right side 8 of the house towards the southeast 9 . 1 Kings 7:23-26, 39.

[6] This vessel or laver is called a sea because a sea means factual knowledge in general, and all factual knowledge belongs to the natural man.

'A sea' means factual knowledge in general, see 28, 2850, 8184.

Factual knowledge belongs to the natural man, 1486, 3019, 3020, 3309, 3310, 5373, 6004, 6023, 6071, 6077, 9918.

The reason why this laver was shaped like the rim of a cup was that 'a cup' too means factual knowledge present in the natural man, on the level of the senses, 9557, 9996. 'Twelve oxen' served to mean all forms of good in their entirety present in the natural man, on the level of the senses, because they existed there in place of a pedestal, and 'a pedestal' means that which is last and lowest and provides support - 'twelve' meaning all things in their entirety, see 3272, 3858, 3913, and 'ox' the good of the natural man, 2781, 9135.

[7] The reason why the oxen looked towards all four quarters of the world was that the good present in the natural man is the receptacle of all things that flow in from the world, both those connected with good and those connected with truth. A diameter of ten cubits meant that which is complete, 3107, and a circumference of thirty cubits meant completeness all round, 9082. 'Two thousand baths' meant goodness and truth joined together, thus purification and regeneration; for regeneration is nothing other than the joining together of goodness and truth. Two thousand has the same meaning as two, for compound numbers are similar in meaning to the simple ones of which they the product, 5291, 5335, 5708, 7973, 'two' meaning a joining together, see 5194, 8423. The placement of the bronze sea on the right side towards the southeast meant that it was directed towards the Lord, for the Lord is the East, 101, 9668; the house or temple is heaven and the Church, where the Lord is, 3720. From all this it now becomes clear what 'the bronze sea' meant, and consequently what 'the laver' means, namely the natural degree within a person, in which purification takes place.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. on the sides of the carts carrying the lavers

2. literally, round, around about

3. literally, went round it, around about

4. The Latin means literally of ten cubits, as does the Hebrew; but how to understand this is uncertain. Some suggest that the Hebrew implies ten to a cubit, others for ten cubits, while others again think that the words are an intrusion from verse 23 and should therefore be ignored.

5. literally, going round the sea, around about

6. literally, its brim was according to the work of

7. A bath was a liquid measure of approximately 22 litres or 5 gallons.

8. literally, shoulder

9. literally, towards the east over against the south

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.