Bible

 

3 Mosebok 17

Studie

   

1 Och HERREN talade till Mose och sade:

2 Tala till Aron och hans söner och alla Israels barn och säg till dem Detta är vad HERREN har bjudit och sagt:

3 Om någon av Israels hus, i lägret eller utanför lägret, slaktar ett fäkreatur eller ett lamm eller en get,

4 utan att föra fram djuret till uppenbarelsetältets ingång för att frambära det såsom en offergåva åt HERREN framför HERRENS tabernakel, så skall detta tillräknas den mannen såsom blodskuld, ty blod har han utgjutit, och den mannen skall utrotas ur sitt folk.

5 Därför skola Israels barn föra sina slaktdjur, som de pläga slakta ute på marken, fram till HERREN, till uppenbarelsetältets ingång, till prästen, och där slakta dem såsom tackoffer åt HERREN.

6 Och prästen skall stänka blodet på HERRENS altare, vid ingången till uppenbarelsetältet, och förbränna fettet till en välbehaglig lukt för HERREN.

7 Och de skola icke mer offra sina slaktoffer åt de onda andar som de i trolös avfällighet löpa efter. Detta skall vara en evärdlig stadga för dem från släkte till släkte.

8 Och du skall säga till dem: Om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo ibland dem, offrar ett brännoffer eller ett slaktoffer

9 och icke för det fram till uppenbarelsetältets ingång för att offra det åt HERREN, så skall den mannen utrotas ur sin släkt.

10 Och om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo ibland dem, förtär något blod, så skall jag vända mitt ansikte mot honom som förtär blodet och utrota honom ur hans folk.

11 Ty allt kötts själ är i blodet, och jag har givit eder det till altaret, till att bringa försoning för edra själar; ty blodet är det som bringar försoning, genom själen som är däri.

12 Därför säger jag till Israels barn: Ingen av eder skall förtära blod; och främlingen som bor ibland eder skall icke heller förtära blod.

13 Och om någon av Israels barn, eller av främlingarna som bo ibland dem, fäller ett villebråd av fyrfotadjur eller en fågel, sådant som får ätas, så skall han låta blodet rinna ut och övertäcka det med jord.

14 Ty så är det med allt kötts själ, att blodet är det som innehåller själen; därför säger jag till Israels barn: I skolen icke förtära något kötts blod. Ty blodet är allt kötts själ; var och en som förtär det skall utrotas.

15 Och var och en som äter ett självdött eller ihjälrivet djur, evad han är inföding eller främling, skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen; då bliver han ren.

16 Men om han icke tvår sina kläder och icke badar sin kropp kommer han att bära på missgärning.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1005

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1005. And surely your blood with your souls will I require. That this signifies that violence inflicted upon charity will punish itself, and that “blood” is violence, and “souls” they who inflict violence, is evident from what precedes and what follows, as also from the signification of “blood” in the opposite sense, and from the signification of “soul” in the opposite sense. From what precedes, because in the preceding verse the eating of blood is treated of, by which is signified profanation, as has been shown. From what follows, as the next verse treats of the shedding of blood; and therefore here the subject is the state and punishment of him who mingles what is sacred with what is profane. From the signification of “blood” in the opposite sense, because in the genuine sense “blood” signifies what is celestial, and in reference to the regenerate spiritual man charity, which is his celestial; but in the opposite sense “blood” signifies violence inflicted upon charity, consequently what is contrary to charity, and therefore all hatred, revenge, cruelty, and especially profanation, as may be seen from the passages in the Word cited above n. 374, 376). From the signification of “soul” in the opposite sense, since “soul” in the Word signifies in general life, thus every man who lives; but since such as man is such is his life, it signifies also the man who brings violence, as may be confirmed by many passages from the Word, but here only by this from Moses:

He that eateth blood, I will set My faces against the soul that eateth blood, and I will cut it off from among his people; for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that will make atonement for the soul (Leviticus 17:10-11, 14).

Here the “soul” denotes the life in a threefold sense, as often elsewhere. That violence inflicted upon charity will bring punishment on itself, will be evident from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.