Bible

 

2 Mosebok 32

Studie

   

1 Men när folket såg att Mose dröjde att komma ned från berget, församlade de sig omkring Aron och sade till honom: »Upp, gör oss en gud som kan gå framför oss; ty vi veta icke vad som har vederfarits denne Mose, honom som förde oss upp ur Egyptens land

2 Då sade Aron till dem: »Tagen guldringarna ut ur öronen på edra hustrur, edra söner och edra döttrar, och bären dem till mig.

3 Då tog allt folket av sig guldringarna som de hade i öronen, och de buro dem till Aron;

4 och han tog emot guldet av dem och formade det med en mejsel och gjorde därav en gjuten kalv. Och de sade: »Detta är din Gud, Israel, han som har fört dig upp ur Egyptens land

5 När Aron såg detta, byggde han ett altare åt honom. Och Aron lät utropa och säga: »I morgon bliver en HERRENS högtid.»

6 Dagen därefter stodo de bittida upp och offrade brännoffer och buro fram tackoffer, och folket satte sig ned till att äta och dricka, och därpå stodo de upp till att leka.

7 Då sade HERREN till Mose: »Gå ditned, ty ditt folk, som du har fört upp ur Egyptens land, har tagit sig till, vad fördärvligt är.

8 De hava redan vikit av ifrån den väg som jag bjöd dem gå; de hava gjort sig en gjuten kalv. Den hava de tillbett, åt den hava de offrat, och sagt: 'Detta är din Gud, Israel, han som har fört dig upp ur Egyptens land

9 Och HERREN sade ytterligare till Mose: »Jag ser att detta folk är ett hårdnackat folk.

10 Så låt mig nu vara, på det att min vrede må brinna mot dem, och på det att jag må förgöra dem; dig vill jag sedan göra till ett stort folk.»

11 Men Mose bönföll inför HERREN, sin Gud, och sade: »HERRE, varför skulle din vrede brinna mot ditt folk, som du med stor kraft och stark hand har fört ut ur Egyptens land?

12 Varför skulle egyptiernasäga: 'Till deras olycka har han fört dem ut, till att dräpa dem bland bergen och förgöra dem från jorden'? Vänd dig ifrån din vredes glöd, och ångra det onda du nu har i sinnet mot ditt folk.

13 Tänk på Abraham, Isak och Israel, dina tjänare, åt vilka du med ed vid dig själv har givit det löftet: 'Jag skall göra eder säd talrik såsom stjärnorna på himmelen, och hela det land som jag har talat om skall jag giva åt eder säd, och de skola få det till evärdlig arvedel.'»

14 Då ångrade HERREN det onda som han hade hotat att göra mot sitt folk.

15 Och Mose vände sig om och steg ned från berget, och han hade med sig vittnesbördets två tavlor. Och på tavlornas båda sidor var skrivet både på den ena sidan och på den andra var skrivet.

16 Och tavlorna voro gjorda av Gud, och skriften var Guds skrift, inristad på tavlorna.

17 När Josua nu hörde huru folket skriade, sade han till Mose: »Krigsrop höres i lägret

18 Men han svarade: »Det är varken segerrop som höres, ej heller är det ett ropande såsom efter nederlag; det är sång jag hör

19 När sedan Mose kom närmare lägret och fick se kalven och dansen, upptändes hans vrede, och han kastade tavlorna ifrån sig och slog sönder dem nedanför berget.

20 Sedan tog han kalven som de hade gjort, och brände den i eld och krossade den till stoft; detta strödde han i vattnet och gav det åt Israels barn att dricka.

21 Och Mose sade till Aron: »Vad har folket gjort dig, eftersom du har kommit dem att begå en så stor synd?»

22 Aron svarade: »Min herres vrede må icke upptändas; du vet själv att detta folk är ont.

23 De sade till mig: 'Gör oss en gud som kan gå framför oss; ty vi veta icke vad som har vederfarits denne Mose, honom som förde oss upp ur Egyptens land.'

24 Då sade jag till dem: 'Den som har guld tage det av sig'; och de gåvo det åt mig. Och jag kastade det i elden, och så kom kalven till.»

25 Då nu Mose såg att folket var lössläppt, eftersom Aron, till skadeglädje för deras fiender, hade släppt dem lösa,

26 ställde han sig i porten till lägret och ropade: »Var och en som hör HERREN till komme hit till mig.» Då församlade sig till honom alla Levi barn.

27 Och han sade till dem: »Så säger HERREN, Israels Gud: Var och en binde sitt svärd vid sin länd. Gån så igenom lägret, fram och tillbaka, från den ena porten till den andra, Och dräpen vem I finnen, vore det också broder eller vän eller frände.

28 Och Levi barn gjorde såsom Mose hade sagt; och på den dagen föllo av folket vid pass tre tusen män.

29 Och Mose sade: »Eftersom I nu haven stått emot edra egna söner och bröder, mån I i dag taga handfyllning till HERRENS tjänst, för att välsignelse i dag må komma över eder.»

30 Dagen därefter sade Mose till folket: »I haven begått en stor synd. Jag vill nu stiga upp till HERREN och se till, om jag kan bringa försoning för eder synd

31 Och Mose gick tillbaka till HERREN och sade: »Ack, detta folk har begått en stor synd; de hava gjort sig en gud av guld.

32 Men förlåt dem nu deras synd; varom icke, så utplåna mig ur boken som du skriver i.»

33 Men HERREN svarade Mose: »Den som har syndat mot mig, honom skall jag utplåna ur min bok.

34 Gå nu och för folket dit jag har sagt dig; se, min ängel skall gå framför dig. Men när min hemsökelses dag kommer, skall jag på dem hemsöka deras synd

35 Så straffade HERREN folket, därför att de hade gjort kalven, den som Aron gjorde.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10409

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10409. Who made thee to come up out of the land of Egypt. That this signifies which had led them, is evident from the signification of “making to come up out of the land of Egypt,” when said of those who are in external things without what is internal, as being to lead one’s self; for by “the land of Egypt,” when such are treated of, is signified servitude; and by “making to come up” is signified to lead one’s self by it. For by these words is here signified the opposite to that which is signified by them when they are said of those who are in what is internal and at the same time in external things. When said of the latter, by these words is signified to be led by the Lord, thus to be raised out of the natural man to the spiritual, or out of the world into heaven, consequently out of servitude into freedom; but when they are said of those who are in external things without what is internal, the words signify to be led by self, which is not to be raised to heaven, but to cast one’s self down to hell, consequently from freedom into servitude. (That it is servitude to be led by self, and freedom to be led by the Lord, see n. 2892, 9096, 9586, 9589-9591)

[2] But as the latter believe that the Divine works nothing with man, and that man leads himself, and also that this is freedom, a few words shall here be said about this. All those are of this opinion, and also in this persuasion, who love themselves and the world above all things, for that which men love above all things they worship as a god. At the present day there are very many such persons in the Christian world; but of what quality they are it has been given me to know chiefly from such in the other life. For after his life in the world, when a man becomes a spirit, he is then exactly like himself, such as he had been when he lived in the body, in respect to the affections of his love, and in respect to his thoughts and persuasions. They said that they had confirmed themselves in this belief from the fact that a man does not arrive at dignities and wealth by any Divine aid and providence, but by his own intelligence and prudence, and sometimes by fortune, and even then from such causes as they see to proceed from men, saying that common experience testifies this, because the evil, the cunning, and the impious are often raised to dignities and become rich in preference to the good, which would not be the case if the Divine ruled.

[3] But it was given me to say to them that confirmation from such things is reasoning from man’s own intelligence and from his own love, and this reasoning is from mere fallacies, and is reasoning about causes in thick darkness. For they believe that to be exalted to dignities and to gain wealth above others is the very good which the Divine gives to man, and thus that the Divine blessing (as they call these things) consists in these alone; when yet such things are rather a curse to those who love themselves and the world above all things, for insofar as they are exalted to honors and gain wealth by their own effort and their own skill, so far are they uplifted in the love of self and of the world, so that at last they place their whole hearts in these things, and regard them as the only goods, thus as the only satisfactions and happinesses of man; although these things come to an end together with the life of man in the world; whereas the goods, the satisfactions, and the happiness that are given and provided for man by the Divine are eternal and have no end; and consequently these are true blessings. What is temporary bears no ratio to what is eternal; as what is finite in time bears no ratio to the infinite of time. What endures to eternity, this is; but what has an end, this relatively is not. That which is, the Divine provides; but not that which is not, except insofar as it conduces to that which is; for Jehovah, which is the Divine Itself, is, and that which is from Him also is. From this it is evident what is the quality of that which is given and provided for man by the Divine, and what is the quality of that which a man himself procures for himself.

[4] Moreover, every man is led by the Divine by means of his understanding; if he were not led thereby, no man could be saved; and from this it is that the Divine leaves this with man in its freedom, and does not check it. From this cause it comes to pass that the machinations and cunning devices of the evil (which are from their understanding) succeed; but the favorable results thus obtained come to an end together with their life in the world, and become unfavorable; whereas those things which are provided by the Divine for the good have no end, and become favorable and happy to eternity.

[5] I have spoken in this way with those who had been such in the world, who replied that they had then thought nothing about what is good, favorable, and happy to eternity, and that when they were in their loves they had utterly denied the life of man after death; and that insofar as they had attained to honors and to riches, so far they had believed that there are no other goods; nor indeed any heaven, or Divine; consequently that they had not known what it is to be led by the Divine.

[6] They who in the world have confirmed themselves in these ideas in doctrine and in life, remain such in the other life also. Their interiors are closed, so that they have no communication with heaven, and their exteriors alone are open, by which they then have communication solely with the hells. Such of them as by machinations, arts, and cunning devices have attained to honors or to riches, there become magicians. They appear beneath the buttocks, sitting at a table with a cap pressed down to the eyebrows, and thus as it were earnestly meditating they gather together such things as are serviceable for magic art, supposing that they can lead themselves by means of them. Their speech falls between the teeth with a kind of hissing, and afterward when they are being vastated they are cast into a pit with a broad bottom where there is thick darkness. The light of their understanding is there obscured even to foolishness. I have seen some cast in there who in the world had been accounted very superior in intellect.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.