Bible

 

Génesis 48

Studie

   

1 Y sucedió después de estas cosas, que fue dicho a José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo sus dos hijos Manasés y Efraín.

2 Y se hizo saber a Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene a ti. Entonces se esforzó Israel, y se sentó sobre la cama;

3 y dijo a José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo,

4 y me dijo: He aquí, yo te hago crecer, y te multiplicaré, y te pondré por estirpe de pueblos; y daré esta tierra a tu simiente después de ti por heredad perpetua.

5 Y ahora tus dos hijos Efraín y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese a ti a la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos;

6 y los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán llamados en sus heredades.

7 Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo a Efrata; y la sepulté allí en el camino de Efrata, que es Belén.

8 Y vio Israel los hijos de José, y dijo: ¿Quiénes son éstos?

9 Y respondió José a su padre: Son mis hijos, que Dios me ha dado aquí. Y él dijo: Allégalos ahora a mí, y los bendeciré.

10 Y los ojos de Israel estaban ya tan agravados de la vejez, que no podía ver. Y les hizo llegar a él, y él los besó y abrazó.

11 Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente.

12 Entonces José los sacó de entre sus rodillas, y se inclinó a tierra.

13 Y los tomó José a ambos, Efraín a su diestra, a la siniestra de Israel; y a Manasés a su siniestra, a la diestra de Israel; y les hizo llegar a él.

14 Entonces Israel extendió su diestra, y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su siniestra sobre la cabeza de Manasés, haciendo entender a sus manos, aunque Manasés era el primogénito.

15 Y bendijo a José, y dijo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me mantiene desde que yo soy hasta este día,

16 el Angel que me liberta de todo mal, bendiga a estos jóvenes; y mi nombre sea llamado en ellos, y el nombre de mis padres Abraham e Isaac; y se multipliquen en gran manera en medio de la tierra.

17 Entonces viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le pesó en sus ojos; y tomó la mano de su padre, por quitarla de sobre la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés.

18 Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza.

19 Mas su padre no quiso, y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé; también él vendrá a ser un pueblo, y será también acrecentado; pero su hermano menor será más grande que él, y su simiente será plenitud de gentiles.

20 Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como a Efraín y como a Manasés. Y puso a Efraín delante de Manasés.

21 Y dijo Israel a José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os hará volver a la tierra de vuestros padres.

22 Y yo te he dado a ti una parte sobre tus hermanos, la cual tomé yo de mano del amorreo con mi espada y con mi arco.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6232

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6232. And will make of thee a company of peoples. That this signifies increase indefinitely, is evident from the signification of a “company of peoples,” as being truths from good without limit; for “peoples” signify truths (see n. 1259, 1260, 3295), and “company,” abundance. Hence “to make a company of peoples” is to cause truths to increase in abundance; that it is indefinitely is because all things in the spiritual world which proceed from the Infinite, as do truths and goods, are capable of being multiplied and increasing indefinitely. That is called indefinite which cannot be defined and limited by number; nevertheless what is indefinite is finite relatively to what is infinite, and so finite that there is no ratio between the two.

[2] That truths and goods can increase indefinitely comes from the fact that they proceed from the Lord, who is infinite. That truths and goods are of this nature, may be seen from the fact that the universal heaven is in truth and good, and yet no one is in exactly the same truth and good as another. This would still be the case if heaven were a thousand and a thousand times greater. The same may be seen from the fact that the angels are being perfected to eternity, that is, they continually grow in good and truth, and yet cannot arrive at the grade of any perfection, because there always remains an indefinite scope; for truths are indefinite in number, and each truth has an indefinite scope within it; and so on.

[3] This is still more evident from things in nature: though men should increase in number indefinitely, still no one would have the same face as another, nor the same internal face, that is, the same mind, and not even the same tone of voice; hence it is plain that there is an indefinite variety of all things, and that there is never one thing the same as another. This variety is still more indefinite in the truths and goods that belong to the spiritual world; because one thing in the natural world corresponds to thousands and thousands in the spiritual world; and therefore the more interior things are, the more indefinite they are.

[4] That there are such indefinite things pertaining to all things in the spiritual world, and also in the natural world, is because they come forth from the Infinite, as was said above; for unless they so came forth they would never be indefinite; and therefore from the indefinite things in both worlds it is very evident that the Divine is infinite.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.