Bible

 

Génesis 44

Studie

   

1 Y mandó José al mayordomo de su casa, diciendo: Llene los costales de estos varones de alimentos, cuanto pudieren llevar, y pon el dinero de cada uno en la boca de su costal;

2 y pondrás mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, con el dinero de su trigo. Y él hizo como dijo José.

3 Venida la mañana, los hombres fueron despedidos con sus asnos.

4 Saliendo ellos de la ciudad, que aún no se habían alejado, dijo José a su mayordomo: Levántate, y sigue a esos hombres; y cuando los alcanzares, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien?

5 ¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? Habéis hecho mal en lo que hicisteis.

6 Cuando él los alcanzó, les dijo estas palabras.

7 Y ellos le respondieron: ¿Por qué dice mi señor tales cosas? Nunca tal hagan tus siervos.

8 He aquí, el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales, te lo volvimos a traer desde la tierra de Canaán; ¿cómo, pues, habíamos de hurtar de casa de tu señor plata ni oro?

9 Aquel de tus siervos en quien fuere hallada la copa, que muera, y aun nosotros seremos siervos de mi señor.

10 Y él dijo: También ahora sea conforme a vuestras palabras; aquel en quien se hallare, será mi siervo, y vosotros seréis sin culpa.

11 Ellos entonces se dieron prisa, y derribaron cada uno su costal en tierra, abrieron cada uno su costal.

12 Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín.

13 Entonces ellos rasgaron sus vestidos, y cargó cada uno su asno, y volvieron a la ciudad.

14 Y llegó Judá con sus hermanos a casa de José, que aún estaba allí, y se postraron delante de él en tierra.

15 Y les dijo José: ¿Qué obra es ésta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar?

16 Entonces dijo Judá: ¿Qué diremos a mi señor? ¿Qué hablaremos? ¿O con qué nos justificaremos? Dios ha descubierto la maldad de tus siervos: he aquí, nosotros somos siervos de mi señor, nosotros también, y aquel en cuyo poder fue hallada la copa.

17 Y él respondió: Nunca yo tal haga; el varón en cuyo poder fue hallada la copa, aquel será mi siervo; vosotros id en paz a vuestro padre.

18 Entonces Judá se llegó a él, y dijo: Te ruego señor mío, que hable tu siervo una palabra en oídos de mi señor, y no se encienda tu enojo contra tu siervo, pues que tú eres como el Faraón.

19 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

20 Y nosotros respondimos a mi señor: Tenemos un padre anciano, y un joven que le nació en su vejez, pequeño aún; y un hermano suyo murió, y él quedó solo de su madre, y su padre lo ama.

21 Y dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.

22 Y nosotros dijimos a mi señor: El joven no puede dejar a su padre, porque si le dejare, su padre morirá.

23 Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veáis más mi rostro.

24 Aconteció pues, que cuando llegamos a mi padre tu siervo, le contamos las palabras de mi señor.

25 Y dijo nuestro padre: Volved a comprarnos un poco de alimento.

26 Y nosotros respondimos: No podemos ir; si nuestro hermano fuere con nosotros, iremos; porque no podemos ver el rostro del varón, no estando con nosotros nuestro hermano el menor.

27 Entonces tu siervo mi padre nos dijo: Vosotros sabéis que dos me dio a luz mi mujer;

28 y el uno salió conmigo, y pienso de cierto que fue despedazado, y hasta ahora no le he visto;

29 y si tomareis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún desastre, haréis descender mis canas con dolor a la sepultura.

30 Ahora, pues, cuando llegare yo a tu siervo mi padre, y el joven no fuere conmigo, porque su alma está ligada con el alma de él,

31 sucederá que cuando él no vea al joven, morirá: y tus siervos harán descender las canas de tu siervo nuestro padre con dolor a la sepultura.

32 Porque tu siervo salió por fiador por el joven con mi padre, diciendo: Si no te lo volviere, entonces yo seré culpable para mi padre todos los días;

33 te ruego pues que quede ahora tu siervo por el joven por siervo de mi señor, y que el joven vaya con sus hermanos.

34 Porque ¿cómo iré yo a mi padre sin el joven? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá a mi padre.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5807

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5807. And his father loveth him. That this signifies that it has conjunction with spiritual good from the natural, is evident from the signification of “love,” as being conjunction (of which presently); from the representation of Israel, who here is he that “loves him,” as being spiritual good from the natural (see n. 4286, 4598); and from the representation of Benjamin, who is he whom “the father loves,” as being new truth (as above, n. 5804, 5806). The conjunction of this truth with that good is what is signified by “his father loving him.” There cannot fail to be conjunction with this truth, because it is from that good. Between this truth and good there is conjunction like that between father and son; also like that between the willing of the mind and its understanding; for all good is of the will, and all truth is of the understanding. When the will wills good, this good is insinuated into the understanding, and there takes form according to the quality of the good; and this form is truth. And because the new truth is thus born, it is evident that there must be conjunction.

[2] In regard to love as being conjunction, be it known that love is spiritual conjunction, because it is a conjunction of the minds, or of the thought and the will, of two. From this it is evident that regarded in itself love is purely spiritual, and that the natural of it is the delight of consociation and conjunction. In its essence love is the harmony resulting from changes of the state, and variations in the forms or substances, of which the human mind consists. This harmony, if from the heavenly form, is heavenly love. It is evident therefore that love cannot have any other origin than the Divine love itself which is from the Lord; thus that love is the Divine which flows into forms, and so disposes them that their changes of state and variations may be in the harmony of heaven.

[3] But the opposite loves, namely, the loves of self and of the world, are not conjunctions but disjunctions. They indeed appear like conjunctions, but this is because each regards the other as one with himself so long as they are in pursuit of gains and honors, or in revenge and persecution toward those who oppose them. But as soon as the one does not favor the other, there is disjunction. It is otherwise with heavenly love, which is altogether averse to doing well to another for the sake of self; but does it for the sake of the good that is in the other, and which he receives from the Lord; consequently for the sake of the Lord Himself from whom is the good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.