Bible

 

Éxodo 28

Studie

   

1 Harás allegar a ti a Aarón tu hermano, y a sus hijos consigo, de entre los hijos de Israel, para que sean mis sacerdotes; a Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar, hijos de Aarón.

2 Y harás vestidos santos para Aarón tu hermano, para honra y hermosura.

3 Y tú hablarás a todos los sabios de corazón, a quienes yo he llenado de Espíritu de sabiduría; para que hagan los vestidos de Aarón, para santificarle para que sea mi sacerdote.

4 Los vestidos que harán serán estos: el pectoral, el efod, el manto, la túnica bordada, la mitra, y el cinturón. Hagan, pues, los santos vestidos a Aarón tu hermano, y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes.

5 Los cuales tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino,

6 y harán el efod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.

7 Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará.

8 Y el artificio de su cinto que estará sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

9 Y tomarás dos piedras de ónice, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:

10 Los seis nombres en una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos.

11 De obra de grabador en piedra a modo de grabaduras de sello, harás grabar aquellas dos piedras con los nombres de los hijos de Israel; les harás alrededor engastes de oro.

12 Y pondrás aquellas dos piedras sobre los hombros del efod, serán piedras de memoria a los hijos de Israel; y Aarón llevará los nombres de ellos delante del SEÑOR en sus dos hombros por memoria.

13 Y harás los engastes de oro,

14 y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes.

15 Harás asimismo el pectoral del juicio de primorosa obra, le has de hacer conforme a la obra del efod, de oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

16 Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho;

17 y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras. El orden: un rubí, una esmeralda, y una crisólita, será el primer orden;

18 El segundo orden, un carbunclo, un zafiro, y un diamante;

19 el tercer orden, un topacio, una turquesa, y una amatista;

20 y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un onix, y un jaspe; estarán engastadas en oro en sus encajes.

21 Y serán aquellas piedras según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una según su nombre, serán a las doce tribus.

22 Harás también en el pectoral cadenetas de hechura de trenzas de oro fino.

23 Y harás en el pectoral dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral.

24 Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos a los dos extremos del pectoral;

25 y pondrás los dos extremos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y las pondrás a los lados del efod en la parte delantera.

26 Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral, en su orilla que está al lado del efod de la parte de adentro.

27 Harás asimismo dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos lados del efod abajo en la parte delantera, delante de su juntura sobre el cinto del efod.

28 Y juntarán el pectoral con sus anillos a los anillos del efod con un cordón de cárdeno, para que esté sobre el cinto del efod, y no se aparte el pectoral del efod.

29 Y llevará Aarón los nombres de los hijos de Israel en el pectoral del juicio sobre su corazón, cuando entrare en el santuario, en memoria delante del SEÑOR continuamente.

30 Y pondrás en el pectoral del juicio Urim y Tumim, para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entrare delante del SEÑOR; y llevará siempre Aarón el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante del SEÑOR.

31 Harás el manto del efod todo de cárdeno.

32 Y tendrá el collar de su cabeza en medio de él, el cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como un collar de un coselete, para que no se rompa.

33 Y harás en sus orladuras granadas de cárdeno, y púrpura, y carmesí, por sus orladuras alrededor; y entre ellas campanillas de oro alrededor.

34 Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, por las orladuras del manto alrededor.

35 Y estará sobre Aarón cuando ministrare; y se oirá su sonido cuando él entrare en el santuario delante del SEÑOR y cuando saliere; para que no muera.

36 Harás además una plancha de oro fino, y grabarás en ella grabadura de sello, SANTIDAD AL SEÑOR.

37 Y la pondrás con un cordón cárdeno, y estará sobre la mitra; por la parte delantera de la mitra estará.

38 Y estará sobre la frente de Aarón; y Aarón llevará el pecado de las santificaciones, que los hijos de Israel santificaren en todas las ofrendas de sus santificaciones; y sobre su frente estará continuamente para que hallen gracia delante del SEÑOR.

39 Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.

40 Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les formarás chapeos tiaras para honra y hermosura.

41 Y con ellos vestirás a Aarón tu hermano, y a sus hijos con él; y los ungirás, y llenarás sus manos, y santificarás, para que sean mis sacerdotes.

42 Y les harás calzoncillos de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:

43 Y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, o cuando se llegaren al altar para servir en el santuario, para que no lleven pecado, y mueran. Estatuto perpetuo para él, y para su simiente después de él.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9841

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9841. And thou shalt take two onyx stones. That this signifies the interior memory which is from the truths of faith that are from love, is evident from the signification of “stones,” as being truths (see n. 114, 643, 1298, 3720, 6426, 8609), and of “onyx stones,” as being truths of faith from love (n. 9476). That these denote the memory, is because there was engraved on them the names of the sons of Israel, and by “engraving on stones” is signified the memory of things that are to permanently remain; as in the engraving or writing of the Law on the tables of stone, by which are signified things impressed on the memory and life, thus which are to remain permanently (see n. 9416). That “engraving” or “writing on stones” has this signification, is because truths have been impressed on man’s memory, and also things which have the appearance of truth, insomuch that it is even composed of these things; and “stones” signify truths; and when there is engraving on them, they signify the memory where the truths are; like “the engraving upon the hands” in Isaiah:

Though these may forget, yet will I not forget thee. Behold I have graven thee upon the hands (Isaiah 49:15-16).

It is from this that the onyx stones are called “stones of remembrance for the sons of Israel” (Exodus 28:12).

[2] That “the onyx stones,” from the engraving on them, signify the interior memory, is because the things that were engraved, which were the names of the sons of Israel, signify spiritual truths (of which below); “the onyx stones” signify such truths; moreover, the interior memory of man must consist of such. (That man has two memories, an exterior and an interior one, and that the exterior memory is natural, thus composed of such things as come forth in the world; but the interior memory is spiritual, thus composed of such things as are in heaven, see n. 2469-2494, 5212, 8067)

[3] That stones on which there is engraving denote the memory on which truths are inscribed, has its origin from the representatives in heaven. When men go forth who after their decease come into the other life, and bring with them the truths of faith in the natural or exterior memory only, and not in the spiritual or interior memory, they seem to themselves to wander about among rocks and in forests. But when men go forth who bring with them the truths of faith in the spiritual memory also, they seem to themselves to walk among cultivated hills, and also in gardens.

The reason is that the truths of faith of the exterior or natural memory (which are memory-knowledges) have no life unless they are at the same time in the interior or spiritual memory; for the things which are in this latter memory have been made of life, because the interior or spiritual memory is man’s book of life (n. 2474); and the things which are of life are represented in heaven by gardens, oliveyards, vineyards, and by flower-beds and shrubberies; and the things of charity, by hills where such things are (n. 6435); but those things which are not of life are represented by rocky places and thickets which are bare and rough.

[4] It shall be briefly told what are truths of faith from love. Truths of faith from love are truths which love dictates, thus which derive their being from love. These truths are living, because the things which are from love are living. Consequently the truths of faith from love are those which treat of love to the Lord and charity toward the neighbor, for these are the truths which love dictates. The whole Word is the doctrine of such truths; for in its spiritual sense the Word treats solely of things which belong to the Lord and the neighbor, thus which belong to love to the Lord and toward the neighbor. It is from this that the Word is living. This is meant by the statement that “on these two commandments hang the Law and the Prophets” (Matthew 22:34-40); “the Law and the Prophets” denote the Word in its whole complex. But truths of faith from love are not bare knowledges of such things with man in the memory, and from this in the understanding; but they are affections of life with him; for the things which a man loves and therefore does, are of his life. There are also truths of faith which do not, like the former, treat of love; but which merely confirm these truths more nearly, or more remotely. These truths of faith are called secondary truths. For the truths of faith are like families and their generations in succession from one father. The father of these truths is the good of love from the Lord and consequently to Him, thus it is the Lord; for whether we say the Lord, or love from Him and consequently to Him, it is the same thing; because love is spiritual conjunction, and causes Him to be where the love is; for love causes him who is loved to be present in itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.