Bible

 

Deuteronomio 27

Studie

   

1 Y mandó Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo os mando hoy.

2 Y será que , el día que pasaréis el Jordán a la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, te has de levantar piedras grandes, las cuales revocarás con cal;

3 y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hubieres pasado para entrar en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como el SEÑOR el Dios de tus padres te ha dicho.

4 Será, pues , cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal;

5 y edificarás allí altar al SEÑOR tu Dios, altar de piedras; no alzarás sobre ellas herramienta de hierro.

6 De piedras enteras edificarás el altar del SEÑOR tu Dios; y ofrecerás sobre él holocaustos al SEÑOR tu Dios;

7 y ofrecerás sacrificios de paz, y comerás allí; y te alegrarás delante del SEÑOR tu Dios.

8 Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.

9 Y Moisés, con los sacerdotes levitas, habló a todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo del SEÑOR tu Dios.

10 Oirás, pues, la voz del SEÑOR tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos, que yo te mando hoy.

11 Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo:

12 Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, e Isacar, y José y Benjamín.

13 Y éstos estarán para pronunciar la maldición en el monte de Ebal: Rubén, Gad, y Aser, y Zabulón, Dan, y Neftalí.

14 Y hablarán los levitas, y dirán a todo varón de Israel en alta voz:

15 Maldito el varón que hiciere escultura o imagen de fundición, abominación al SEÑOR, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.

16 Maldito el que deshonrare a su padre o a su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

17 Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.

18 Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.

19 Maldito el que torciere el derecho del extranjero, del huérfano, y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén.

20 Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

21 Maldito el que tuviere parte con cualquiera bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén.

22 Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, o hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

23 Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.

24 Maldito el que hiriere a su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

25 Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

26 Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10422

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10422. They have gone back suddenly from the way which I commanded them. That this signifies that they have removed themselves from Divine truth, is evident from the signification of “going back from the way,” as being to remove themselves from truths; for “to go back” denotes to remove, because those who are in external things separate from what is internal remove themselves; and “way” denotes truth (of which in what follows). That it is Divine truth from which they remove themselves, is because it is said, “from the way which Jehovah commanded them.”

[2] That “way” denotes truth is from the appearance in the spiritual world, where also there are ways and paths; and in the cities, there appear streets and avenues, and spirits go nowhere else than to those with whom they are consociated by love. From this it is that the quality of the spirits there in regard to truth is known from the way in which they go; for all truth leads to its own love, because that is called truth which confirms what is loved. From this it is that in common human speech “way” denotes truth; for the speech of man has derived this, like many other things, from the spiritual world.

[3] From this then it is that in the Word by “way,” “path” [semita], “path” [trames], “track” [orbitam], “street” [plateam], and “lane” [vicum] are signified truths, and in the opposite sense falsities, as is plain from the following passages, in Jeremiah:

Stand ye beside the ways and see, ask ye for the ways of an age, which way is the best (Jeremiah 6:16).

Make your ways good, and your works; trust ye not upon the words of a lie (Jeremiah 7:3-5).

Learn ye not the way of the nations (Jeremiah 10:2).

I will give to every man according to his ways, according to the fruit of his works (Jeremiah 17:10).

They have caused them to stumble in their ways, in the paths of an age, that they might go away in the paths, in a way not paved (Jeremiah 18:15).

I will give them one heart and one way (Jeremiah 32:39).

Make known to me Thy ways, O Jehovah; teach me Thy paths; lead me in Thy truth (Psalms 25:4-5).

In the days of Jael the ways ceased, and those going in the paths went through crooked ways (Judges 5:6).

Go ye back from the way, cause ye to turn aside from the path. Thine ears shall hear a word behind thee, This is the way, go ye in it (Isaiah 30:11, 21).

The ways have been laid waste; he that passeth through the way hath ceased (Isaiah 33:8).

A path shall be there, and a way, which shall be called the way of holiness; the unclean shall not pass through it, but it shall be for those; he that walketh in the way, and fools, shall not err (Isaiah 35:8).

[4] The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of Jehovah, make plain in the solitude a path for our God. With whom took He counsel, that he might teach Him the way of judgment, and show Him the way of intelligence? (Isaiah 40:3, 14).

To say to them that are in darkness, Be ye revealed; they shall feed on the ways. I will make all My mountains a way; and My paths shall be exalted (Isaiah 49:9, 11).

The way of peace they have not known; and there is no judgment in their tracks; they have perverted their paths for themselves; whosoever treadeth on it shall not know peace (Isaiah 59:8).

Prepare ye the way for the people; pave ye, pave ye, the path; say ye to the daughter of Zion, Behold thy salvation cometh (Isaiah 62:10-11).

I put a way in the sea, a path in the mighty waters; I will put a way in the wilderness (Isaiah 43:16, 19).

Cursed be he that maketh the blind to wander in the way (Deuteronomy 27:18).

Go ye unto the outlets of the ways, and whomsoever ye shall find, call ye to the wedding (Matthew 22:9).

Jesus said, I am the way, the truth, and the life (John 14:6).

In these passages, and in many others, by “way” is signified truth, and in the opposite sense falsity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.