Bible

 

Deuteronomio 17

Studie

   

1 No sacrificarás al SEÑOR tu Dios buey, o cordero, en el cual haya falta o alguna cosa mala; porque es abominación al SEÑOR tu Dios.

2 Cuando se hallare entre ti, en alguna de tus ciudades que el SEÑOR tu Dios te da, hombre, o mujer, que haya hecho mal en ojos del SEÑOR tu Dios traspasando su pacto,

3 que hubiere ido y servido a dioses ajenos, y se hubiere inclinado a ellos, o al sol, o a la luna, o a todo el ejército del cielo, lo cual yo no he mandado;

4 y te fuere dado aviso, y, después que oyeres y hubieres indagado bien, la cosa parece de verdad cierta, que tal abominación ha sido hecha en Israel;

5 entonces sacarás al hombre o a la mujer que hubiere hecho esta mala cosa, a la puerta de la ciudad, hombre o mujer, y los apedrearás con piedras, y así morirán.

6 Por dicho de dos testigos, o de tres testigos, morirá el que hubiere de morir; no morirá por el dicho de un solo testigo.

7 La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti.

8 Cuando alguna cosa te fuere oculta en el juicio entre sangre y sangre, entre causa y causa, y entre llaga y llaga, en negocios de rencillas en tus ciudades; entonces te levantarás y subirás al lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere;

9 y vendrás a los sacerdotes levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la palabra del juicio.

10 Y harás según la palabra que ellos te enseñarán, los del lugar que el SEÑOR escogiere, y guardarás de hacer según todo lo que te enseñaren.

11 Según la ley, que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la palabra que te enseñaren.

12 Y el hombre que procediere con soberbia, no escuchando al sacerdote que está para ministrar allí delante del SEÑOR tu Dios, o al juez, el tal varón morirá; y quitarás el mal de Israel.

13 Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no serán soberbios más.

14 Cuando hubieres entrado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, y la heredares, y habitares en ella, y dijeres: Pondré rey sobre mí, como todos los gentiles que están en mis alrededores;

15 sin duda pondrás por rey sobre ti al que el SEÑOR tu Dios escogiere; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti hombre extranjero, que no sea tu hermano.

16 Solamente que no se aumente caballos, ni haga volver el pueblo a Egipto para aumentar caballos; porque el SEÑOR os ha dicho: No procuraréis de volver más por este camino.

17 Ni aumentará para sí mujeres, para que su corazón no se desvíe; ni plata ni oro se multiplicará mucho.

18 Y será, que cuando se asentare sobre el trono de su reino, se hará escribir copia de esta segunda ley en un libro en presencia de los sacerdotes levitas;

19 y será cerca de él, y leerá en él todos los días de su vida, para que aprenda a temer al SEÑOR su Dios, para guardar todas las palabras de esta ley y estos estatutos, para hacerlos.

20 Para que no se eleve su corazón sobre sus hermanos, ni se aparte del mandamiento a diestra ni a siniestra; para que tenga largos días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

764. 1 (Revelation 12:16) That he might cause her to be swallowed up by the river, signifies in order that the Church might be blinded and dissipated by the ratiocinations. This follows from the meaning of "river," namely, ratiocinations, as said just above, and from the meaning of "to cause to be swallowed up," and "to swallow up," in that it is "to destroy." This is to be blinded and dissipated because to destroy by ratiocinations from falsities is understood. And he who perishes from falsities, is first blinded so that he does not see truths. And when truths are no longer seen, the Church with him is dispersed as well. For the Church is the Church from truths.

Poznámky pod čarou:

1. All printed versions of AE note that the explanation for this portion of verse 15 in Revelation 12 is missing from the manuscript. This note is correct in that this explanation is omitted from Swedenborg's final draft but it is not true that Swedenborg never wrote the explanation of these words.

The first draft of Apocalypse Explained was only first reproduced in 1916. This means that none of the published editions were able to take into account the information contained in it. Both the English and the Latin editions published by the Swedenborg Foundation take the one sentence explanation of the internal sense in number 762 and add it in brackets as 763 1/2. 764, then, is the explanation of verse 16. There is no number 765 in Swedenborg's final draft and 766 explains verse 17. Comparing this to the first draft, it becomes clear what happened: When recopying, Swedenborg simply skipped over his original 764 and put this number instead on what had been 765 in the first draft. Coming to the end of this number he saw that the next was 766 and resumed numbering the final draft as he had the first. All this probably took place without Swedenborg being aware of what he was doing. The original 764 stands intact in the first draft. It is of special interest because it is the only place in the Writings where the last part of Revelation 12:15 is specifically explained (Apocalypse Revealed 562 and Arcana Coelestia 7293:5, both of which explain verse 15, do not really say anything about the last part).

Number 764 of the present published editions should be 765, and has been changed to that in NewSearch98. [Research and footnote provided by the Rev. Stephen D. Cole.]

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.