Bible

 

Mateo 9

Studie

   

1 ENTÓNCES entrando en el barco, pasó á la otra parte, y vino á su ciudad.

2 Y hé aquí le trajeron un paralítico echado en una cama: y viendo Jesus la de ellos, dijo al paralítico: Confia hijo: tus pecados te son perdonados.

3 Y hé aquí algunos de los escribas decian dentro de sí: Este blasfema.

4 Y viendo Jesus sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensais mal en vuestros corazones?

5 Porque, ¿Qué es más fácil, decir: los pecados te son perdonados: O decir: Levántate, y anda?

6 Pues para que sepais que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice entónces al paralítico): Levántate, toma tu cama, y vete á tu casa.

7 Entónces él se levantó, y se fué á su casa.

8 Y las gentes viéndo[lo], se maravillaron, y glorificaron á Dios, que habia dado tal potestad á los hombres.

9 Y pasando Jesus de allí, vió á un hombre, que estaba sentado al banco de los públicos tributos el cual se llamaba Mateo; y dícele: Sígueme. Y se levantó, y le siguió.

10 Y aconteció que estando él sentado á la mesa en casa, hé aquí que muchos publicanos y pecadores, que habian venido, se sentaron juntamente á la mesa con Jesus y sus discípulos.

11 Y viendo [esto] los Fariséos, dijeron á sus discípulos: ¿Por que come vuestro Maestro con los publicanos y pecadores,

12 Y oyéndolo Jesus les dijo: los que están sanos, no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.

13 Andad pues, y aprended qué cosa es, Misericordia quiero, y no sacrificio: Porque no he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento.

14 Entónces los discípulos de Juan vienen á él, diciendo: ¿Por qué nosotros y los Fariséos ayunamos muchas veces, y tus discípulos no ayunan?

15 Y Jesus les dijo: ¿Pueden los que son de bodas tener luto entre tanto que el Esposo está con ellos? mas vendrán dias, cuando el Esposo será quitado de ellos, y entónces ayunarán.

16 Y nadie echa remiendo de paño recio en vestido viejo; porque el tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura.

17 Ni echan vino nuevo en cueros viejos: de otra manera los cueros se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los cueros: mas echan el vino nuevo en cueros nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente.

18 Hablando él estas cosas á ellos, hé aquí vino un principal, y le adoraba, diciendo: Mi hija es muerta poco há: mas ven, y pon tu mano sobre ella, y vivirá.

19 Y se levantó Jesus, y le siguió, y sus discípulos.

20 Y hé aquí una mujer enferma de flujo de sangre doce años habia, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido:

21 Porque decia entre sí: Si tocare solamente su vestido, seré salva.

22 Mas Jesus volviéndose, y mirándola, dijo: Confia, hija, tu te ha salvado. Y la mujer fué salva desde aquella hora.

23 Y llegado Jesus á casa del principal, viendo los tañedores de flautas, y la gente que hacia bullicio,

24 Díceles: Apartáos, que la muchacha no es muerta, mas duerme. Y se burlaban de él.

25 Y como la gente fué echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha.

26 Y salió esta fama por toda aquella tierra.

27 Y pasando Jesus de allí, le siguieron dos ciegos dando voces, y diciendo: Ten misericordia de nosotros, Hijo de David.

28 Y llegado á la casa, vinieron á él los ciegos; y Jesus les dice: ¿Creeis que puedo hacer esto? Ellos dicen: Sí, Señor.

29 Entónces tocó los ojos de ellos, diciendo: Conforme á vuestra os sea hecho.

30 Y los ojos de ellos fueron abiertos. Y Jesus les encargó rigurosamente, diciendo: Mirad [que] nadie [lo] sepa.

31 Mas ellos salidos, divulgaron su fama por toda aquella tierra.

32 Y saliendo ellos, hé aquí le trajeron un hombre mudo endemoniado.

33 Y echado fuera el demonio, el mudo hablo: y las gentes se maravillaron diciendo: Nunca ha sido vista cosa semejante en Israel.

34 Mas los Fariséos decian: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios.

35 Y rodeaba Jesus por todas las ciudades y aldéas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el Evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y todo achaque en el pueblo.

36 Y viendo las gentes, tuvo compasion de ellas; porque estaban derramadas y esparcidas, como ovejas que no tienen pastor.

37 Entónces dice á sus discípulos: A la verdad la mies [es] mucha, mas los obreros pocos.

38 Rogad pues al Señor de la mies, que envie obreros para su mies.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 664

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

664. "For just and true are Your ways, O King of the saints!" This symbolically means that everything that emanates from the Lord is just and true, because He is Divine goodness itself and Divine truth itself in heaven and in the church.

Ways symbolize truths that lead to good (no. 176). The title "king" in reference to the Lord symbolizes Divine truth, and "O King of saints" the Divine truth derived from Him in heaven and the church; for saints symbolize people who are governed by Divine truths from the Lord (nos. 173, 586). Consequently "just and true are Your ways, O King of the saints!" means symbolically that everything emanating from the Lord is just and true, because He is Divine truth itself in heaven and in the church.

The Lord is called a king in reference to His Divine humanity, because this is the Messiah, the Anointed, the Christ, the Son of God. Messiah in Hebrew is Christ in Greek, and Messiah or Christ is the Son of God, as may be seen in no. 520 above. It is well known that Messiah in Hebrew means both king and anointed.

The Lord as king is the embodiment of Divine truth because that is the symbolic meaning of the title "king" (nos. 20, 483). Kings accordingly symbolize people who possess Divine truths from the Lord (Revelation 1:6; 5:10).

It is because of this that heaven and the church are called the Lord's kingdom, and that His advent into the world is called the gospel of the kingdom.

Heaven and the church are called the Lord's kingdom in Daniel 2:44; 7:13-14, 27; Luke 1:33; 4:43; 8:1, 10; 9:2, 11, 27; 10:11; 16:16; 19:11; 21:31; 22:18; 23:51. And His advent is called the gospel of the kingdom in Matthew 4:23; 9:35; 24:14. 1

But more on this subject may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Lord.

[2] That the Lord is called a king is apparent from the following passages:

These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings. (Revelation 17:14)

(He who sat on the white horse) is called the Word... And... His... name (is) Lord of lords and King of kings. (Revelation 19:13, 16, cf. Daniel 2:47)

Nathanael... said..., ."..You are the Son of God! You are the King of Israel!" (John 1:49)

When the Son of Man comes in His glory..., ...He will sit on the throne of His glory... And the King will say to those on His right hand... (and) to those on the left hand... (Matthew 25:31, 34, 41)

...they cried out: "Hosanna! 'Blessed is He who comes in the name of the Lord!' The King of Israel! " (John 12:13)

Pilate (asked the Lord:) "Are You a king...?" Jesus answered, ."..I am a king. For this cause I was born, and for this cause I have come into the world...." (John 18:37)

Your eyes will see the King in His beauty... ...Jehovah our King, He will save us. (Isaiah 33:17 , 22)

I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King. (Isaiah 43:15)

Thus said Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of hosts: "I am the First and I am the Last, and beside Me there is no God." (Isaiah 44:6)

Jehovah shall become King over all the earth. (Zechariah 14:9, cf. Psalms 47:2, 6-8)

Lift up your heads, O you gates..., that the King of glory may come in... Jehovah of hosts, He is the King of glory. (Psalms 24:7-10)

I will raise to David a righteous Branch, (who as) a king shall reign... and execute judgment and righteousness in the earth. (Jeremiah 23:5, cf. 33:15)

And so on elsewhere, as in Isaiah 6:5; 52:7; Jeremiah 10:7, 10; 46:18; Ezekiel 37:22, 24; Zephaniah 3:15; Psalms 20:9; 45:11, 13-14; 68:24; 74:12.

Poznámky pod čarou:

1. See also Mark 1:14

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.