Bible

 

Lamentaciones 3

Studie

   

1 YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.

2 Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.

3 Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

4 Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.

5 Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.

6 Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.

7 Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.

8 Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.

9 Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.

10 Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.

11 Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.

12 Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.

13 Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.

14 Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

15 Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.

16 Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.

17 Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.

18 Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.

19 Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.

20 Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.

21 Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.

22 Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.

23 Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.

24 Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.

25 Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.

26 Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.

27 Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.

28 Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.

29 Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.

30 Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.

31 Porque el Señor no desechará para siempre:

32 Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.

33 Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.

34 Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,

35 Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,

36 Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.

37 ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?

38 ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?

39 ¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?

40 Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.

41 Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.

42 Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.

43 Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.

44 Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra.

45 Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.

46 Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.

47 Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.

48 Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

49 Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,

50 Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.

51 Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.

52 Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.

53 Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.

54 Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

55 Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.

56 Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro

57 Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.

58 Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.

59 Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.

60 Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.

61 Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;

62 Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

63 Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.

64 Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.

65 Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.

66 Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9024

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9024. 'And when men quarrel' means contention among them regarding truths. This is clear from the meaning of 'quarrelling' as contending, dealt with below; and from the meaning of 'men' as those who have intelligence and are guided by truths, and in the abstract sense intellectual concepts, and truths, dealt with in 3134, 9007. Consequently 'quarrelling by men' means contention regarding truths that takes place among those belonging to the Church, and in the abstract sense such contention taking place within oneself. For in the spiritual sense 'quarrelling' is contention regarding such things as are the concern of the Church, therefore regarding matters of faith. Nothing other than this is meant in the Word by 'quarrelling', because the Word is spiritual and deals with spiritual matters, that is, with those which have to do with the Lord, His kingdom in heaven, and His kingdom on earth, which is the Church. The fact that 'quarrelling' in the Word means contention regarding truths, and in general contention in support of truths against falsities, as well as defence against and deliverance from falsities, is evident from the following places:

[2] In Jeremiah,

A clamour is coming even to the end of the earth, because Jehovah's quarrel is against the nations. Judgement will come in with all flesh; He will hand the wicked over to the sword. Behold, evil will go out from nation to nation, and a great tempest will be raised up from the sides of the earth. Jeremiah 25:31-32.

In these prophetic statements a perverted state of the Church is described. 'A clamour' is contention in support of falsities against truths and in support of evils against forms of good, 'the earth' being the Church. 'Jehovah's quarrel is against the nations' is contention by the Lord in support of truths against falsities, and in support of forms of good against evils, thus also defence, 'the nations' being falsities and evils. 'The sword' is falsity engaged in conflict and conquering, 'a great tempest' is falsity reigning, and 'the sides of the earth' are the place where falsities arising from evil burst out.

[3] In the same prophet,

Jehovah will act for them in their quarrel 1 , that He may give rest to the land. Jeremiah 50:34.

'Acting for them in their quarrel' stands for defending truths against falsities and delivering, 'the land' standing for the Church, which has 'rest' when it is governed by good and consequently guided by truths. In the same prophet,

O Lord, You have acted for my soul in its quarrels, 2 You have delivered my life. Lamentations 3:58.

'Acting for the soul in its quarrels' stands for defending and delivering from falsities. In David,

Act for me in my a, quarrel 3 and redeem me; give me life according to Your word. Psalms 119:154.

Here also 'acting in the quarrel' stands for delivering from falsities. In Micah,

Quarrel with the mountains, and let the hills hear your voice. Micah 6:1.

'Quarrelling with the mountains' stands for contending and defending against the haughty, and also against the evils of self-love. 'The hills which will hear the voice' are the humble and those who have charity. In Isaiah,

I will not quarrel eternally, nor will I be angry forever. Isaiah 57:16.

'Quarrelling' stands for contending against falsities. In Hosea, Jehovah has a quarrel wit Judah. Hosea 12:2

Here the meaning is similar. There are other places in addition to these.

Poznámky pod čarou:

1. literally, will quarrel their quarrel, i.e. will plead their cause

2. literally, You have quarrelled my soul's quarrels

3. literally, Quarrel my quarrel

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.