Bible

 

Génesis 7

Studie

   

1 Y JEHOVA dijo á Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca porque á ti he visto justo delante de mí en esta generación.

2 De todo animal limpio te tomarás de siete en siete, macho y su hembra; mas de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra.

3 También de las aves de los cielos de siete en siete, macho y hembra; para guardar en vida la casta sobre la faz de toda la tierra.

4 Porque pasados aún siete días, yo haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches; y raeré toda sustancia que hice de sobre la faz de la tierra.

5 E hizo Noé conforme á todo lo que le mandó Jehová.

6 Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fué sobre la tierra.

7 Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio.

8 De los animales limpios, y de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de todo lo que anda arrastrando sobre la tierra,

9 De dos en dos entraron á Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios á Noé.

10 Y sucedió que al séptimo día las aguas del diluvio fueron sobre la tierra.

11 El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo á diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas;

12 Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.

13 En este mismo día entró Noé, y Sem, y Châm y Japhet, hijos de Noé, la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos con él en el arca;

14 Ellos y todos los animales silvestres según sus especies, y todos los animales mansos según sus especies, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda especie de volátil.

15 Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.

16 Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y Jehová le cerró la puerta

17 Y fué el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra.

18 Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas.

19 Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

20 Quince codos en alto prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes.

21 Y murió toda carne que se mueve sobre la tierra, así de aves como de ganados, y de bestias, y de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, y todo hombre:

22 Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.

23 Así fué destruída toda sustancia que vivía sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y los reptiles, y las aves del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y lo que con él estaba en el arca.

24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento y cincuenta días.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 731

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

731. Every substance that I have made will I destroy from off the faces of the ground. That this signifies man’s Own, which is as if destroyed when vivified, is evident from what has been said before respecting this Own. Man’s Own is all evil and falsity. So long as this continues, the man is dead; but when he comes into temptations it is dispersed, that is, loosened and tempered by truths and goods from the Lord, and thus is vivified and appears as if it were not present. That it does not appear and is no longer hurtful, is signified by “destroyed;” and yet it is not destroyed, but remains. It is almost as with black and white, which when variously modified by the rays of light are turned into beautiful colors—such as blue, yellow, and purple—whereby, according to their arrangement are presented lovely and agreeable tints, as in flowers, yet remaining radically and fundamentally black and white. But as here at the same time the final vastation of those who were of the Most Ancient Church is treated of, by “I will destroy every existing thing that I have made, from off the face of the ground” are signified those who perished (as likewise in the following verse,). The “substance that I have made” is all that, or every man, in which there was heavenly seed, or who was of the church; and therefore, both here and in the following verse, “ground” is mentioned, which signifies the man of the church in whom good and truth have been implanted. This seed, in those called “Noah”—evils and falsities being dispersed, as before said—gradually grew up; but with the antediluvians who perished it was extinguished by tares.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.