Bible

 

Génesis 42

Studie

   

1 Y VIENDO Jacob que en Egipto había alimentos, dijo á sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?

2 Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.

3 Y descendieron los diez hermanos de José á comprar trigo á Egipto.

4 Mas Jacob no envió á Benjamín hermano de José con sus hermanos; porque dijo: No sea acaso que le acontezca algún desastre.

5 Y vinieron los hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque había hambre en la tierra de Canaán.

6 Y José era el señor de la tierra, que vendía á todo el pueblo de la tierra: y llegaron los hermanos de José, é inclináronse á él rostro por tierra.

7 Y José como vió á sus hermanos, conociólos; mas hizo que no los conocía, y hablóles ásperamente, y les dijo: ¿De dónde habéis venido? Ellos respondieron: De la tierra de Canaán á comprar alimentos.

8 José, pues, conoció á sus hermanos; pero ellos no le conocieron.

9 Entonces se acordó José de los sueños que había tenido de ellos, y díjoles: Espías sois; por ver lo descubierto del país habéis venido.

10 Y ellos le respondieron: No, señor mío: mas tus siervos han venido á comprar alimentos.

11 Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías.

12 Y él les dijo: No; á ver lo descubierto del país habéis venido.

13 Y ellos respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y otro no parece.

14 Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías:

15 En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor aquí viniere.

16 Enviad uno de vosotros, y traiga á vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías.

17 Y juntólos en la cárcel por tres días.

18 Y al tercer día díjoles José: Haced esto, y vivid: Yo temo á Dios:

19 Si sois hombres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa:

20 Pero habéis de traerme á vuestro hermano menor, y serán verificadas vuestras palabras, y no moriréis. Y ellos lo hicieron así.

21 Y decían el uno al otro: Verdaderamente hemos pecado contra nuestro hermano, que vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no le oímos: por eso ha venido sobre nosotros esta angustia.

22 Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No os hablé yo y dije: No pequéis contra el mozo; y no escuchásteis? He aquí también su sangre es requerida.

23 Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos.

24 Y apartóse él de ellos, y lloró: después volvió á ellos, y les habló, y tomó de entre ellos á Simeón, y aprisionóle á vista de ellos.

25 Y mandó José que llenaran sus sacos de trigo, y devolviesen el dinero de cada uno de ellos, poniéndolo en su saco, y les diesen comida para el camino: é hízose así con ellos.

26 Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y fuéronse de allí.

27 Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal.

28 Y dijo á sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, y aun helo aquí en mi saco. Sobresaltóseles entonces el corazón, y espantados dijeron el uno al otro: ¿Qué es esto que nos ha hecho Dios?

29 Y venidos á Jacob su padre en tierra de Canaán, contáronle todo lo que les había acaecido, diciendo:

30 Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como á espías de la tierra:

31 Y nosotros le dijimos: Somos hombres de verdad, nunca fuimos espías:

32 Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán.

33 Y aquel varón, señor de la tierra, nos dijo: En esto conoceré que sois hombres de verdad; dejad conmigo uno de vuestros hermanos, y tomad para el hambre de vuestras casas, y andad,

34 Y traedme á vuestro hermano el menor, para que yo sepa que no sois espías, sino hombres de verdad: así os daré á vuestro hermano, y negociaréis en la tierra.

35 Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.

36 Entonces su padre Jacob les dijo: Habéisme privado de mis hijos; José no parece, ni Simeón tampoco, y á Benjamín le llevaréis: contra mí son todas estas cosas.

37 Y Rubén habló á su padre, diciendo: Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti.

38 Y él dijo: No descenderá mi hijo con vosotros; que su hermano es muerto, y él solo ha quedado: y si le aconteciere algún desastre en el camino por donde vais, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5504

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5504. Verses 29-34. And they came unto Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying, The man, the lord of the land, spoke hard things with us, and took us for spies of the land. And we said unto him, We are upright; we are no spies; we are twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. And the man, the lord of the land, said unto us, Hereby shall I know that ye are upright; let one of your brethren remain with me, and take for the famine of your houses, and go, and bring your youngest brother unto me; then shall I know that ye are no spies, but that ye are upright; I will give you your brother, and ye shall go about trading in the land. “And they came,” signifies what is successive of reformation; “unto Jacob their father,” signifies the good of natural truth; “to the land of Canaan,” signifies which is of the church; “and told him all that had befallen them,” signifies reflection from the good of that truth upon the things which were hitherto provided; “saying,” signifies perception; “the man, the lord of the land spoke,” signifies the celestial of the spiritual reigning in the natural; “hard things with us,” signifies non-conjunction therewith on account of non-correspondence; “and took us for spies of the land,” signifies that it observed that the truths of the church were for seeking gain; “and we said unto him, We are upright, we are no spies,” signifies denial that they were in the truths of the church for the purpose of gain; “we are twelve brethren,” signifies all truths in one complex; “sons of our father,” signifies of one origin; “one is not,” signifies that the Divine spiritual source does not appear; “and the youngest is this day with our father,” signifies that from him is adjunction to spiritual good; “and the man, the lord of the land, said unto us,” signifies perception concerning the celestial of the spiritual reigning in the natural; “Hereby shall I know that ye are upright,” signifies that it is willing, if they are not in truths for the sake of gain; “let one of your brethren remain with me,” signifies that faith in the will should be separated from them; “and take for the famine of your houses,” signifies that in the meantime they may provide for themselves in that desolation; “and go” signifies that so they may live; “and bring your youngest brother unto me,” signifies that if there were an intermediate there would be conjunction; “then shall I know that ye are no spies,” signifies that then truths would no longer be for the purpose of gain; “but that ye are upright,” signifies that thus there would be correspondence; “I will give you your brother,” signifies that thus truths would become goods; “and ye shall go about trading in the land,” signifies that thus truths will be made fruitful from good, and will all turn to use and profit.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.