Bible

 

Jevanðelje po Mateju 10

Studie

   

1 I dozvavši svojih dvanaest učenika dade im vlast nad duhovima nečistim da ih izgone, i da isceljuju od svake bolesti i svake nemoći.

2 A dvanaest apostola imena su ova: prvi Simon, koji se zove Petar, i Andrija brat njegov; Jakov Zevedejev, i Jovan brat njegov;

3 Filip i Vartolomije; Toma, i Matej carinik; Jakov Alfejev, i Levije prozvani Tadija;

4 Simon Kananit, i Juda Iskariotski, koji Ga i predade.

5 Ovih dvanaest posla Isus i zapovedi im govoreći: Na put neznabožaca ne idite, i u grad samarjanski ne ulazite.

6 Nego idite k izgubljenim ovcama doma Izrailjevog.

7 A hodeći propovedajte i kazujte da se približilo carstvo nebesko.

8 Bolesne isceljujte, gubave čistite, mrtve dižite, đavole izgonite; za badava ste dobili, za badava i dajite.

9 Ne nosite zlata ni srebra ni bronze u pojasima svojim,

10 Ni torbe na put, ni dve haljine ni obuće ni štapa; jer je poslenik dostojan svog jela.

11 A kad u koji grad ili selo uđete, ispitajte ko je u njemu dostojan, i onde ostanite dok ne iziđete.

12 A ulazeći u kuću nazovite joj: Mir kući ovoj.

13 I ako bude kuća dostojna, doći će mir vaš na nju; a ako li ne bude dostojna, mir će se vaš k vama vratiti.

14 A ako vas ko ne primi niti posluša reči vaše, izlazeći iz kuće ili iz grada onog, otresite prah s nogu svojih.

15 Zaista vam kažem: lakše će biti zemlji sodomskoj i gomorskoj u dan strašnog suda nego li gradu onom.

16 Eto, ja vas šaljem kao ovce među vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

17 A čuvajte se od ljudi; jer će vas oni predati sudovima, i po zbornicama svojim biće vas.

18 I pred vlastelje i careve vodiće vas mene radi za svedočanstvo njima i neznabošcima.

19 A kad vas predadu, ne brinite se kako ćete ili šta ćete govoriti; jer će vam se u onaj čas dati šta ćete kazati.

20 Jer vi nećete govoriti, nego Duh Oca vašeg govoriće iz vas.

21 A predaće brat brata na smrt i otac sina; i ustaće deca na roditelje i pobiće ih.

22 I svi će mrzeti na vas imena mog radi; ali koji pretrpi do kraja blago njemu.

23 A kad vas poteraju u jednom gradu, bežite u drugi. Jer vam kažem zaista: nećete obići gradova Izrailjevih dok dođe Sin čovečiji.

24 Nema učenika nad učiteljem svojim ni sluge nad gospodarom svojim.

25 Dosta je učeniku da bude kao učitelj njegov i sluzi kao gospodar njegov. Kad su domaćina nazvali Veelzevulom, a kamo li domaće njegove?

26 Ne bojte ih se dakle; jer nema ništa sakriveno što se neće otkriti, ni tajno što se neće doznati.

27 Šta vam govorim u tami, kazujte na vidiku; i šta vam se šapće na uši, propovedajte s krovova.

28 I ne bojte se onih koji ubijaju telo, a dušu ne mogu ubiti; nego se bojte Onog koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.

29 Ne prodaju li se dva vrapca za jedan dinar? Pa ni jedan od njih ne može pasti na zemlju bez oca vašeg.

30 A vama je i kosa na glavi sva izbrojana.

31 Ne bojte se, dakle; vi ste bolji od mnogo vrabaca.

32 A koji god prizna mene pred ljudima, priznaću i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima.

33 A ko se odrekne mene pred ljudima, odreći ću se i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima.

34 Ne mislite da sam ja došao da donesem mir na zemlju; nisam došao da donesem mir nego mač.

35 Jer sam došao da rastavim čoveka od oca njegovog i kćer od matere njene i snahu od svekrve njene:

36 I neprijatelji čoveku postaće domašnji njegovi.

37 Koji ljubi oca ili mater većma nego mene, nije mene dostojan; i koji ljubi sina ili kćer većma nego mene, nije mene dostojan.

38 I koji ne uzme krst svoj i ne pođe za mnom, nije mene dostojan.

39 Koji čuva dušu svoju, izgubiće je; a koji izgubi dušu svoju mene radi, naći će je.

40 Koji vas prima, mene prima; a koji mene prima, prima Onog koji me je poslao.

41 Koji prima proroka u ime proročko, platu proročku primiće; a koji prima pravednika u ime pravedničko, platu pravedničku primiće.

42 I ako ko napoji jednog od ovih malih samo čašom studene vode u ime učeničko, zaista vam kažem, neće mu plata propasti.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 228

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

228. These things saith the Amen, the faithful and the Witness, signifies from whom is every truth and everything of faith. This is evident from the signification of "amen," as being verity or truth (of which presently); also from the signification of "the faithful and true Witness," as being, in reference to the Lord, everything of faith from Him; "for witness," in reference to the Lord signifies Divine truth which is from Him, and therefore everything of faith, for faith is of truth and truth is of faith. Divine truth proceeding from the Lord is called "a witness," because it is His Divine in heaven and in the church in which He is, and which is Himself there; for this proceeds from His Divine Human and fills the whole heaven and forms and makes it; and from this it is that heaven in the whole complex resembles one man. Because Divine truth is from that source and is such, it is called "a witness;" for it bears witness respecting the Lord's Divine Human, and makes it clear with all who receive the Divine truth from Him. From this it is that the angels of the higher heavens do not and cannot perceive any other Divine than the Lord's Divine Human, and this from the influx of the whole heaven into their minds. From this it can be seen why, in reference to the Lord, "witness" signifies the Lord in respect to Divine truth in heaven and in the church; and why "to bear witness," in reference to those who receive Divine truth from the Lord, signifies to acknowledge in heart the Lord's Divine in His Human (See above, n. 27). That heaven as a whole and in every part resembles one man, and that this is from the Lord's Divine Human, see in the work on Heaven and Hell 59-86, seq., 101; and that the Divine that proceeds from the Lord, which forms heaven, and forms angels into the image of heaven, is Divine truth, n. 13, 133, 139-140).

[2] This Divine truth is called by the Lord "the Comforter, the Spirit of truth," about which it is said that it should "bear Witness of Him," and that it is "from Him;" that it bears witness of Him, in John :

When the Comforter is come, the Spirit of truth, He shall bear witness of Me (John 15:26).

And that it is from Him, in the same:

The Comforter, the Spirit of truth, shall guide you into all the truth; for He shall not speak from Himself, but whatsoever things He shall hear, He shall speak. He shall glorify Me; for He shall take of Mine, and shall declare it unto you. All things whatsoever the Father hath are Mine; therefore said I, He shall take of Mine and shall declare it unto you (John 16:13-15).

That Divine truth is from the Lord, is meant by "He shall not speak from Himself, but He shall take of Mine, and shall declare it unto you;" and that Divine truth is from the Lord's Divine Human is meant by "All things whatsoever the Father hath are Mine, therefore said I that He shall take of Mine, and shall declare it unto you;" and that Divine truth manifests the Lord's Divine Human is meant by "He shall glorify Me;" "to glorify" is to make known the Lord's Divine Human. (That "to glorify," in reference to the Lord means this, see The Doctrine of the New Jerusalem 294.)

[3] The like is signified by these words of the Lord:

I tell you the truth; it is expedient that I go away; if I go, I will send the Comforter, the Spirit of truth, unto you (John 16:7, 8).

From this it is clear that Divine truth is from the Lord's Divine Human. The Lord calls Himself the "Amen," because "amen" signifies verity, thus the Lord Himself, because when He was in the world He was Divine verity itself, or Divine truth itself. It was for this reason that He so often said "Amen," and "amen, amen [verily, verily]" (as in Matthew 5:18, 26; 6:16; 10:23, 42; 17:20; 18:3, 13, 18; 24:2, 28:20; John 1:51; 3:11; 5:19, 24, 25; 6:26, 32, 47, 53; 8:34, 51, 58; 10:1, 7; 12:24; 13:16, 20, 21; 21:18, 25).

[4] That the Lord was Divine truth itself when He was in the world, He teaches in John:

I am the way, the truth, and the life (John 14:6).

In the same:

For their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified in truth (John 17:19).

That "holy" in the Word is predicated of Divine truth, and "to be sanctified [made holy]" is predicated of those who receive Divine truth, see above n. 204; therefore the Lord's sanctifying Himself [making Himself holy], is making His Human to be Divine. (But on these things more may be seen shown in the Arcana Coelestia, in the quotations therefrom inThe Doctrine of the New Jerusalem 303-306.) Moreover, that "Amen" signifies Divine confirmation, see above (n. 34); as also in the Old Testament (Deuteronomy 27:15-26; 1 Kings 1:36; Isaiah 65:16; Jeremiah 11:5; 28:6; Psalms 41:13; 72:19; 89:52; 106:48).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.