Bible

 

Sudije 6

Studie

   

1 A sinovi Izrailjevi činiše što je zlo pred Gospodom, i Gospod ih dade u ruke Madijanima za sedam godina.

2 I osili ruka madijanska nad Izrailjem, te od straha madijanskog načiniše sebi sinovi Izrailjevi jame koje su po gorama, i pećine i ograde.

3 I kad bi Izrailjci posejali, dolažahu Madijani i Amalici i istočni narod, dolažahu na njih.

4 I stavši u logor protiv njih, potirahu rod zemaljski dori do Gaze, i ne ostavljahu hrane u Izrailju, ni ovce ni vola ni magarca.

5 Jer se podizahu sa stadima svojim i sa šatorom svojim, i dolažahu kao skakavci, tako mnogo, i ne beše broja njima i kamilama njihovim, i dolazeći u zemlju pustošahu je.

6 Tada osiromaši Izrailj veoma od Madijana, i povikaše ka Gospodu sinovi Izrailjevi.

7 A kad povikaše sinovi Izrailjevi ka Gospodu od Madijana,

8 Gospod posla proroka sinovima Izrailjevim, a on im reče: Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Ja sam vas izveo iz Misira, i izveo sam vas iz doma ropskog,

9 I izbavio sam vas iz ruke misirske i iz ruku svih onih koji vas mučahu; i odagnao sam ih ispred vas, i dao sam vama zemlju njihovu.

10 Pak vam rekoh: Ja sam Gospod Bog vaš, ne bojte se bogova Amoreja u kojih zemlji živite. Ali ne poslušaste glas moj.

11 Potom dođe anđeo Gospodnji i sede pod hrastom u Ofri koji beše Joasa Avijezerita; a sin njegov Gedeon vršaše pšenicu na gumnu, da bi pobegao s njom od Madijana.

12 I javi mu se anđeo Gospodnji, i reče mu: Gospod je s tobom, hrabri junače!

13 A Gedeon mu reče: O gospodaru moj! Kad je Gospod s nama, zašto nas snađe sve ovo? I gde su sva čudesa Njegova, koja nam pripovedaše oci naši govoreći: Nije li nas Gospod izveo iz Misira? A sad nas je ostavio Gospod i predao u ruke Madijanima.

14 A Gospod ga pogleda i reče mu: Idi u toj sili svojoj, i izbavićeš Izrailj iz ruku madijanskih. Ne poslah li te?

15 A on Mu reče: O Gospode, čim ću izbaviti Izrailj? Eto, rod je moj najsiromašniji u plemenu Manasijinom, a ja sam najmanji u domu oca svog.

16 Tad mu reče Gospod: Ja ću biti s tobom, te ćeš pobiti Madijane kao jednog.

17 A Gedeon Mu reče: Ako sam našao milost pred Tobom, daj mi znak da Ti govoriš sa mnom.

18 Nemoj otići odavde dokle se ja ne vratim k Tebi i donesem dar svoj i stavim preda Te. A On reče: Čekaću dokle se vratiš.

19 Tada otide Gedeon, i zgotovi jare i od efe brašna hlebove presne, i metnu meso u kotaricu a supu u lonac, i donese Mu pod hrast, i postavi.

20 A anđeo Božji reče mu: Uzmi to meso i te hlebove presne, i metni na onu stenu, a supu prolij. I on učini tako.

21 Tada anđeo Gospodnji pruži kraj od štapa koji mu beše u ruci i dotače se mesa i hlebova presnih; i podiže se oganj sa stene i spali meso i hlebove presne. I anđeo Gospodnji otide ispred očiju njegovih.

22 A Gedeon videći da beše anđeo Gospodnji, reče: Ah Gospode Bože! Zato li videh anđela Gospodnjeg licem k licu?

23 A Gospod mu reče: Budi miran, ne boj se, nećeš umreti.

24 I Gedeon načini onde oltar Gospodu, i nazva ga Mir Gospodnji. Stoji i danas u Ofri avijezeritskoj.

25 I istu noćreče mu Gospod: Uzmi junca koji je oca tvog, junca drugog od sedam godina; i raskopaj oltar Valov koji ima otac tvoj, i iseci lug koji je kod njega.

26 I načini oltar Gospodu Bogu svom navrh ove stene, na zgodnom mestu, pa onda uzmi drugog junca, i prinesi žrtvu paljenicu na drvima onog luga koji isečeš.

27 Tada uze Gedeon deset ljudi između sluga svojih, i učini kako mu zapovedi Gospod; ali se bojaše doma oca svog i meštana, te ne učini danju nego učini noću.

28 A kad ujutru ustaše meštani, a to raskopan oltar Valov i lug kod njega isečen; a junac drugi prinesen na žrtvu paljenicu na oltaru načinjenom.

29 I rekoše jedan drugom: Ko to učini? I traživši i raspitavši rekoše: Gedeon sin Joasov učini to.

30 Pa rekoše meštani Joasu; izvedi sina svog da se pogubi, što raskopa oltar Valov i što iseče lug kod njega.

31 A Joas reče svima koji stajahu oko njega: Vi li hoćete da branite Vala? Vi li hoćete da ga izbavite? Ko ga brani, poginuće jutros. Ako je bog, neka sam raspravi s njim što mu je raskopao oltar.

32 I prozva ga onog dana Jeroval govoreći: Neka raspravi s njim Val što mu je raskopao oltar.

33 A svi Madijani i Amalici i istočni narod behu se skupili i prešavši preko Jordana behu stali u logor u dolini Jezraelu.

34 A Duh Gospodnji naoruža Gedeona, i on zatrubi u trubu, i skupi oko sebe porodicu Avijezerovu.

35 I posla glasnike po svemu plemenu Manasijinom, i skupiše se oko njega; posla glasnike i u pleme Asirovo i Zavulonovo i Neftalimovo, te i oni iziđoše pred njih.

36 Tada reče Gedeon Bogu: Ako ćeš Ti izbaviti mojom rukom Izrailja, kao što si rekao,

37 Evo, ja ću metnuti runo na gumnu: ako rosa bude samo na runu a po svoj zemlji suvo, onda ću znati da ćeš mojom rukom izbaviti Izrailja, kao što si rekao.

38 I bi tako; jer kad usta sutradan, iscedi runo, i isteče rosa iz runa puna zdela.

39 Opet reče Gedeon Bogu: Nemoj se gneviti na me, da progovorim još jednom; da obiđem runo još jednom, neka bude samo runo suvo, a po svoj zemlji neka bude rosa.

40 I Bog učini tako onu noć; i bi samo runo suvo a po svoj zemlji bi rosa.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3242

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3242. And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. That this signifies the derivations from the third class, can be seen from the representation of Midian, as being those who are in the truth of faith (concerning which below); and as those who are in the truth of faith are “Midian,” it follows that his “sons” are the derivations therefrom. With those who are in the truth of faith the case is this: No one is admitted into the Lord’s kingdom unless he is in the good of faith, for the good of faith is of the life, and the life of faith remains, but not the doctrine of faith, except insofar as it makes one with the life; nevertheless they who are in the truth of faith (that is, who profess faith and call it essential, because they have so learned) and yet are in the good of life (that is, who are Christians in heart and not in profession only), are in the Lord’s spiritual kingdom. For anyone may easily be persuaded that faith is the essential when he has been so taught by his instructors and has imbibed this opinion in his childhood, and because they who are reputed most learned and the heads of the church say so, some of whom are afraid to speak of the good of life because their life condemns them; moreover the things that belong to faith flow in perceptibly, but not so those which belong to charity.

[2] They therefore who are in the truth of faith and yet in the good of life, are they who are called Midian;” and the truths according to which they live are the “sons of Midian;” and as those who are in the truth of faith conjoined with its good are “Midian,” so also in the opposite sense are those who are in falsity from not having the good of life, as can be seen from the following passages.

In Isaiah:

The abundance of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah, all they from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and they shall proclaim the praises of Jehovah (Isaiah 60:6); where the Lord’s spiritual kingdom is treated of. The “dromedaries of Midian and Ephah” denote doctrinal things; doctrinal things of good are “gold;” those of truth are “frankincense;” both are the “praises of Jehovah;” hence also it is manifest what “Ephah” signifies. (That by the “Midianites” who drew Joseph out of the pit, and sold him to the Ishmaelites, and into Egypt to Potiphar, Genesis 37:28, 36, are signified those who are in the truth of simple good, will be seen, of the Lord’s Divine mercy, in the explication of these verses hereafter.)

[3] That by “Midian” are also signified those who are in falsity because they have not the goods of life, can be seen from what is said concerning Midian in Moses:

The elders of Moab and the elders of Midian, with the rewards of divination in their hand, went to Balaam, and spake to him the words of Balak (Numbers 22:4, 7, etc.).

In a good sense “Moab” denotes those who are in natural good and suffer themselves to be easily led astray; but in the opposite sense, those who adulterate goods (n. 2468). In a good sense “Midian” denotes those who are in the truth of simple good, as before said, and who thus allow themselves to be easily persuaded; in the opposite sense, as here, those who falsify truths. The falsifications are signified by “the rewards of divination in their hand;” and the deeds from these falsities, by their sending to Balaam in hostility to the sons of Israel, who denote the goods and derivative truths of faith.

[4] The like was signified by the whoredoms of the sons of Israel with the women of the Midianites, resulting in a plague, which was stayed by Phinehas thrusting his spear through the Midianitish woman and the man of Israel in the brothel (Numbers 25:6-8); for by whoredoms were represented the falsifications of truth (n. 2466, 2729). And because falsifications of truth are what in the internal sense are signified by whoredoms, therefore by command twelve thousand of the sons of Israel smote the Midianites, slew their kings, and every male, and the women whom they had led captive that had known a man, and divided the spoil among themselves (Numbers 25:16-17; 31:1-54 the end). The reason why there were twelve thousand, was that “twelve” signified all things of faith (n. 577, 2089, 2129, 2130), by which falsities are destroyed; the “kings” whom they killed are falsities, and so is “every male;” the “women that had known a man” are the affections of falsity; the “spoil” (as gold, silver, cattle) are the truths that were falsified; from all which it is evident that each and all of the things there mentioned are representative of the punishment and destruction of what is false by means of truths.

[5] It is similar in regard to what is said of the Midianites in the book of Judges, namely, that the sons of Israel, because they did evil in the eyes of Jehovah, were given into the hand of Midian seven years; and that the sons of Israel, by reason of Midian, made for themselves caves in the mountains, and also dens, and fortified places; and when Israel had sown, that Midian and Amalek and the sons of the east came up and ravaged the produce of their land; and afterwards that they were delivered by Gideon with three hundred men who lapped water with the tongue like a dog, and that those were sent home who bowed upon the knees and drank, besides other particulars (chapters 6, 7, 8). Here also the things mentioned each and all are representative of the falsification of truth, and of punishment on this account, even to their being destroyed by such things as are signified by lapping water with the tongue like a dog; but what each particular signifies in the internal sense it would be too tedious to unfold here; yet of the Lord’s Divine mercy it shall be told in its place.

In Habakkuk:

He beheld, and dispersed the nations; and the eternal mountains 1 were scattered, the everlasting hills did bow. I saw the tents of Cushan under Aven, the curtains of the land of Midian did tremble (Hab. 3:6-7); where the advent of the Lord is treated of. The “tents of Cushan” denote a religiosity from evil; the “curtains of the land of Midian,” one from falsity.

Poznámky pod čarou:

1. Literally, “the mountains of time.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.