Bible

 

Jeremija 15

Studie

   

1 I reče mi Gospod: Da stane Mojsije i Samuilo preda me, ne bi se duša moja obratila k tom narodu; oteraj ih ispred mene, i neka odlaze.

2 I ako ti kažu: Kuda ćemo ići? Tada im reci: Ovako veli Gospod: ko je za smrt, na smrt; ko je za mač, pod mač; ko za glad, na glad; ko za ropstvo, u ropstvo.

3 I pustiću na njih četvoro, govori Gospod: Mač, da ih ubija, i pse, da ih razvlače, i ptice nebeske i zveri zemaljske, da ih jedu i istrebe.

4 I daću ih da se potucaju po svim carstvima zemaljskim radi Manasije sina Jezekijinog cara Judinog za ono što je učinio u Jerusalimu.

5 Jer ko bi se smilovao na tebe, Jerusalime? Ko li bi te požalio? Ko li bi došao da zapita kako ti je?

6 Ti si me ostavio, govori Gospod, otišao si natrag; zato ću mahnuti rukom svojom na te i pogubiću te; dosadi mi žaliti.

7 Zato ću ih izvijati vijačom na vratima zemaljskim, učiniću ih sirotima, potrću narod svoj, jer se ne vraćaju s puteva svojih.

8 Više će mi biti udovica njegovih nego peska morskog, dovešću im na majke momačke zatirače u podne, i pustiću iznenada na njih smetnju i strahotu.

9 Iznemoći će koja je rodila sedmoro i ispustiće dušu, sunce će joj zaći još za dana, sramiće se i stideće se, a ostatak ću njihov dati pod mač pred neprijateljima njihovim, govori Gospod.

10 Teško meni, majko moja, što si me rodila da se sa mnom prepire i da se sa mnom svađa sva zemlja; ne davah u zajam niti mi davaše u zajam, i opet me svi proklinju.

11 Gospod reče: Doista, ostatku će tvom biti dobro, i braniću te od neprijatelja, kad budeš u nevolji i u teskobi.

12 Eda li će gvožđe slomiti gvožđe severno i bronzu?

13 Imanje tvoje i blago tvoje daću da se razgrabi bez cene po svim međama tvojim, i to za sve grehe tvoje.

14 I odvešću te s neprijateljima tvojim u zemlju koje ne poznaješ, jer se raspalio oganj od gneva mog, i goreće nad vama.

15 Ti znaš, Gospode, opomeni me se i pohodi me i osveti me od onih koji me gone; nemoj me zgrabiti dokle se ustežeš od gneva; znaj da podnosim rug tebe radi.

16 Kad se nađoše reči Tvoje, pojedoh ih, i reč Tvoja bi mi radost i veselje srcu mom, jer je ime Tvoje prizvano na me, Gospode Bože nad vojskama.

17 Ne sedim u veću podsmevačkom niti se s njima veselim; sedim sam radi ruke Tvoje, jer si me napunio srdnje.

18 Zašto bol moj jednako traje? I zašto je rana moja smrtna, te neće da se isceli? Hoćeš li mi biti kao varalica, kao voda nepostojana?

19 Zato ovako veli Gospod: Ako se obratiš, ja ću te opet postaviti da stojiš preda mnom, ako odvojiš što je dragoceno od rđavog, bićeš kao usta moja; oni neka se obrate k tebi, a ti se ne obraćaj k njima.

20 I učiniću da budeš tom narodu kao jak zid bronzani, i udaraće na te, ali te neće nadvladati; jer sam ja s tobom da te čuvam i izbavljam, govori Gospod.

21 I izbaviću te iz ruku zlih ljudi, i iskupiću te iz ruku nasilničkih.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10584

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10584. 'And I will take My palm away, and you will see My back parts; and My face will not be seen' means that they would see the external things of the Word, the Church, and worship, but not the internal. This is clear from the meaning of 'Jehovah's back parts' as the external things of the Word, the Church, and worship, dealt with below; and from the meaning of 'Jehovah's face' as the internal ones, dealt with above in 10578. Consequently 'seeing Jehovah's back parts and not His face' means seeing the external things of the Word, the Church, and worship, and not the internal. The fact that the Israelite and Jewish nation was like this, and still is at the present day, has been shown in all that has gone before in the present chapter and the one before it.

[2] The reason why the external things of the Word, the Church, and worship are meant by 'Jehovah's back parts' is that internal things are meant by 'the face', 10578. And people are said 'to see Jehovah's back parts and not His face' when they believe and revere the Word, yet no more than what is external, that is, the literal sense. They do not go more deeply into it in the way that those who have been enlightened do, deriving religious teachings from the Word which enable them to see its true meaning, thus its inner one.

The Word cannot be understood without religious teachings, and teachings drawn from the Word by one who has been enlightened must serve the understanding as a lamp, see 9382, 9409, 9410, 9424, 9430, 10105, 10324, 10400, 10431. The internal sense of the Word provides those teachings, 9430.

From all this it may be recognized what 'seeing Jehovah's back parts and not His face' means.

[3] But those who have no belief in the Word do not even see Jehovah's back parts; instead they turn themselves around, away from Jehovah, and see only themselves and the world. These are the ones who are meant in the Word by those who are said to turn their back parts towards the temple and worship the sun, of whom Ezekiel says,

I was brought into the court of Jehovah's house, and behold, twenty-five men, whose back parts were towards Jehovah's temple, and their faces towards the east; and the same bowed down towards the rising of the sun. Ezekiel 8:16.

By 'the sun and its rising' one should understand the sun in the world and its rising there, and by that sun self-love is meant, which is the complete opposite of love to the Lord. This is why in angels' ways of thinking the sun of the world is presented as something in complete obscurity, behind the back, whereas the Lord, who is the Sun of heaven, is before the face, see 7078. Regarding these people it is said that they turn their back parts towards the temple, and also - in Jeremiah - that they go backwards,

You have forsaken Jehovah, you have gone backwards. Jeremiah 15:6.

And elsewhere in the same prophet,

They went away in the obstinacy of their evil heart, and went 1 backwards but not forwards. Jeremiah 7:24.

Poznámky pod čarou:

1. literally, became

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.