Bible

 

Postanak 11

Studie

   

1 A beše na celoj zemlji jedan jezik i jednake reči.

2 A kad otidoše od istoka, nađoše ravnicu u zemlji senarskoj, i naseliše se onde.

3 Pa rekoše među sobom: Hajde da pravimo ploče i da ih u vatri pečemo. I behu im opeke mesto kamena i smola zemljana mesto kreča.

4 Posle rekoše: Hajde da sazidamo grad i kulu, kojoj će vrh biti do neba, da stečemo sebi ime, da se ne bismo rasejali po zemlji.

5 A Gospod siđe da vidi grad i kulu, što zidahu sinovi čovečiji.

6 I reče Gospod: Gle, narod jedan, i jedan jezik u svih, i to počeše raditi, i neće im smetati ništa da ne urade šta su naumili.

7 Hajde da siđemo, i da im pometemo jezik, da ne razumeju jedan drugog šta govore.

8 Tako ih Gospod rasu odande po svoj zemlji, te ne sazidaše grada.

9 Zato se prozva Vavilon, jer onde pomete Gospod jezik cele zemlje, i odande ih rasu Gospod po svoj zemlji.

10 Ovo je pleme Simovo: beše Simu sto godina, kad rodi Arfaksada, druge godine posle potopa.

11 A rodiv Arfaksada požive Sim pet stotina godina, rađajući sinove i kćeri.

12 A Arfaksad požive trideset i pet godina, i rodi Salu;

13 A rodiv Salu požive Arfaksad četiri stotine i tri godine, rađajući sinove i kćeri.

14 A Sala požive trideset godina, i rodi Evera;

15 A rodiv Evera požive Sala četiri stotine i tri godine, rađajući sinove i kćeri.

16 A Ever požive trideset i četiri godine, i rodi Faleka;

17 A rodiv Faleka požive Ever četiri stotine i trideset godina, rađajući sinove i kćeri.

18 A Falek požive trideset godina, i rodi Ragava;

19 A rodiv Ragava požive Falek dvesta i devet godina, rađajući sinove i kćeri.

20 A Ragav požive trideset i dve godine, i rodi Seruha;

21 A rodiv Seruha požive Ragav dvesta i sedam godina, rađajući sinove i kćeri.

22 A Seruh požive trideset godina, i rodi Nahora;

23 A rodiv Nahora požive Seruh dvesta godina, rađajući sinove i kćeri.

24 A Nahor požive dvadeset i devet godina, i rodi Taru;

25 A rodiv Taru požive Nahor sto i devetnaest godina, rađajući sinove i kćeri.

26 A Tara požive sedamdeset godina, i rodi Avrama, Nahora i Arana.

27 A ovo je pleme Tarino: Tara rodi Avrama, Nahora i Arana; a Aran rodi Lota.

28 I umre Aran pre Tare oca svog na postojbini svojoj, u Uru haldejskom.

29 I oženi se Avram i Nahor, i ženi Avramovoj beše ime Sara a ženi Nahorovoj ime Melha, kći Arama oca Melhe i Jeshe.

30 A Sara beše nerotkinja, i ne imaše poroda.

31 I uze Tara sina svog Avrama i Lota sina Aronovog, unuka svog, i Saru snahu svoju, ženu Avrama sina svog; i pođoše zajedno iz Ura haldejskog da idu u zemlju hanansku, i dođoše do Harana, i onde se nastaniše.

32 I požive Tara svega dvesta i pet godina; i umre Tara u Haranu.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1330

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1330. These are the births of Shem. That this signifies the derivations of the Second Ancient Church, is evident from the signification of “births,” as being the origin and derivation of doctrinal things and of worships (as before said, n. 1145). Here, and elsewhere in the Word, the “births” are no other than those of the church, that is, of doctrinal things and of worships. The internal sense of the Word enfolds nothing else; and therefore when any church is born, it is said that “these are its births,” as for instance when the Most Ancient Church was born: “These are the births of the heavens and of the earth” (Genesis 2:4); and in like manner with the other churches which followed, before the flood: “This is the book of the births” (Genesis 5:1). In like manner with the churches after the flood, which were three-the First called Noah, the Second named from Eber, the Third from Jacob, and afterwards from Judah and Israel. When the First of these churches is described, the record begins in a similar manner: “These are the births of the sons of Noah” (verse 1 of the preceding chapter). So with this Second church, named from Eber, in this verse: “These are the births of Shem.” And with the Third also, in the twenty-seventh verse of this chapter: “These are the births of Terah.” So that “births” signify nothing else than the origins and derivations of the doctrinal things and of the worships of the church that is being described. The reason why the births of this Second church are derived from Shem, or why its beginning is described by “Shem,” is that “Shem” signifies internal worship, here, the internal worship of this church. Not that the internal worship of this church was such internal worship as that which was signified by “Shem” in the preceding chapter; but merely that it is the internal worship of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.