Bible

 

Izlazak 33

Studie

   

1 I reče Gospod Mojsiju: Idi, digni se odatle ti i narod, koji si izveo iz zemlje misirske, put zemlje za koju se zakleh Avramu, Isaku i Jakovu govoreći: Semenu tvom daću je.

2 I poslaću pred tobom anđela, i izagnaću Hananeje, Amoreje i Heteje i Ferezeje i Jeveje i Jevuseje.

3 I odvešće vas u zemlju gde teče mleko i med; jer neću sam ići s tobom zato što si narod tvrdovrat, pa bih te mogao satrti putem.

4 A narod čuvši ovu zlu reč ožalosti se, i niko ne metnu na se svog nakita.

5 Jer Gospod reče Mojsiju: Kaži sinovima Izrailjevim: Vi ste narod tvrdovrat; doći ću časom usred tebe, i istrebiću te; a sada skini nakit svoj sa sebe, i znaću šta ću činiti s tobom.

6 I poskidaše sa sebe sinovi Izrailjevi nakite svoje kod gore Horiva.

7 A Mojsije uze šator i razape ga sebi iza logora daleko, i nazva ga šator od sastanka, i ko god tražaše Gospoda, dolažaše k šatoru od sastanka iza logora.

8 I kad Mojsije iđaše u šator, sav narod ustajaše, i svak stajaše na vratima svog šatora, i gledahu za Mojsijem dok ne uđe u šator.

9 A kad Mojsije ulažaše u šator, spuštaše se stup od oblaka i ustavljaše se na vratima od šatora, i Gospod govoraše s Mojsijem.

10 I sav narod videći stup od oblaka gde stoji na vratima od šatora, ustajaše sav narod, i svak se klanjaše na vratima od svog šatora.

11 I Gospod govoraše s Mojsijem licem k licu kao što govori čovek s prijateljem svojim. Potom se vraćaše Mojsije u logor, a sluga njegov Isus sin Navin, momak, ne izlažaše iz šatora.

12 I reče Mojsije Gospodu: Gledaj, Ti mi kažeš: Vodi taj narod. A nisi mi kazao koga ćeš poslati sa mnom, a rekao si: Znam te po imenu i našao si milost preda mnom.

13 Ako sam dakle našao milost pred Tobom, pokaži mi put svoj, da Te poznam i nađem milost pred Tobom; i vidi da je ovaj narod Tvoj narod.

14 I reče Gospod: Moje će lice ići napred, i daću ti odmor.

15 A Mojsije mu reče: Ako neće ići napred lice Tvoje, nemoj nas kretati odavde.

16 Jer po čemu će se poznati da smo našli milost pred Tobom, ja i narod Tvoj? Zar ne po tome što Ti ideš s nama? Tako ćemo se razlikovati ja i narod Tvoj od svakog naroda na zemlji.

17 A Gospod reče Mojsiju: Učiniću i to što si kazao, jer si našao milost preda mnom i znam te po imenu.

18 Opet reče Mojsije: Molim Te, pokaži mi slavu svoju.

19 A Gospod mu reče: Učiniću da prođe sve dobro moje ispred tebe, i povikaću po imenu: Gospod pred tobom. Smilovaću se kome se smilujem, i požaliću koga požalim.

20 I reče: Ali nećeš moći videti lice moje, jer ne može čovek mene videti i ostati živ.

21 I reče Gospod: Evo mesto kod mene, pa stani na stenu.

22 I kad stane prolaziti slava moja, metnuću te u raselinu kamenu, i zakloniću te rukom svojom dok ne prođem.

23 Potom ću dignuti ruku svoju, i videćeš me s leđa, a lice se moje ne može videti.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10573

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10573. Verses 18-23 And he said, Cause me, I beg You, to see Your glory. And He said, I will cause all My goodness to pass by 1 your face, and I will proclaim the name of Jehovah before you; and I will be gracious to whom I am gracious, and I will show mercy to whom I show mercy. And He said, You cannot see My face, for no one will see Me and live 2 . And Jehovah said, Behold, there is a place by Me, and you shall stand on the rock. And so it will be, as My glory passes through, that I will put you in a cleft of the rock and cover My palm over you until I have passed through. And I will take My palm away, and you will see My back parts; and My face will not be seen.

'And he said, Cause me, I beg You, to see Your glory' means discernment on the external level of Divine Truth within. 'And He said, I will cause all My goodness to pass by your face' means causing everything Divine which composes heaven and the Church to pass by the external [separated from the internal as it existed with Moses and the nation he headed]. 'And I will proclaim the name of Jehovah before you' means the holiness of the Divine worship there. 'And I will be gracious to whom I am gracious, and I will show mercy to whom I show mercy' means that Divine Truth and Good will be revealed to those who are receptive. 'And He said, You cannot see My face' means that things which are interior and Divine in the Church, worship, and the Word cannot be revealed to the Israelite nation. 'For no one will see Me and live' means that the essential nature of the Divine Himself can be seen only through the Lord in heaven. 'And Jehovah said, Behold, there is a place by Me, and you shall stand on the rock' means a state of faith in God. 'And so it will be, as My glory passes through' means the interior things of the Word, the Church, and worship. 'That I will put you in a cleft of the rock' means obscurity and falsity of faith such as exists with those whose interest lies in external things and not in what is internal. 'And cover My palm over you until I have passed through' means shutting off what is internal. 'And I will take My palm away, and you will see My back parts; and My face will not be seen' means that they would see the external things of the Word, the Church, and worship, but not the internal.

Poznámky pod čarou:

1. literally, pass by before

2. literally, for the human being does not see Me and live

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

1. Jovanova Poslanica 5:14

Studie

       

14 I ovo je sloboda koju imamo k Njemu da ako šta molimo po volji Njegovoj posluša nas.