Bible

 

ПлачИеремии 3

Studie

   

1 Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.

2 Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.

3 Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;

4 измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;

5 огородил меня и обложил горечью и тяготою;

6 посадил меня в темное место, как давно умерших;

7 окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,

8 и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;

9 каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.

10 Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;

11 извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;

12 натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;

13 послал в почки мои стрелы из колчана Своего.

14 Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.

15 Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.

16 Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.

17 И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

18 и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.

19 Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.

20 Твердо помнит это душа моя и падает во мне.

21 Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:

22 по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.

23 Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!

24 Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

25 Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.

26 Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.

27 Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;

28 сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;

29 полагает уста свои в прах, помышляя : „может быть, еще есть надежда";

30 подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,

31 ибо не навек оставляет Господь.

32 Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.

33 Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.

34 Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,

35 когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,

36 когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?

37 Кто это говорит: „и то бывает, чему Господь не повелел быть"?

38 Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?

39 Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.

40 Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.

41 Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:

42 мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.

43 Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;

44 Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;

45 сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.

46 Разинули на нас пасть свою все враги наши.

47 Ужас и яма, опустошение и разорение – доля наша.

48 Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.

49 Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,

50 доколе не призрит и не увидит Господь с небес.

51 Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.

52 Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;

53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.

54 Воды поднялись до головы моей; я сказал: „погиб я".

55 Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.

56 Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.

57 Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: „не бойся".

58 Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.

59 Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.

60 Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.

61 Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,

62 речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.

63 Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них – песнь.

64 Воздай им, Господи, по делам рук их;

65 пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;

66 преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9024

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9024. 'And when men quarrel' means contention among them regarding truths. This is clear from the meaning of 'quarrelling' as contending, dealt with below; and from the meaning of 'men' as those who have intelligence and are guided by truths, and in the abstract sense intellectual concepts, and truths, dealt with in 3134, 9007. Consequently 'quarrelling by men' means contention regarding truths that takes place among those belonging to the Church, and in the abstract sense such contention taking place within oneself. For in the spiritual sense 'quarrelling' is contention regarding such things as are the concern of the Church, therefore regarding matters of faith. Nothing other than this is meant in the Word by 'quarrelling', because the Word is spiritual and deals with spiritual matters, that is, with those which have to do with the Lord, His kingdom in heaven, and His kingdom on earth, which is the Church. The fact that 'quarrelling' in the Word means contention regarding truths, and in general contention in support of truths against falsities, as well as defence against and deliverance from falsities, is evident from the following places:

[2] In Jeremiah,

A clamour is coming even to the end of the earth, because Jehovah's quarrel is against the nations. Judgement will come in with all flesh; He will hand the wicked over to the sword. Behold, evil will go out from nation to nation, and a great tempest will be raised up from the sides of the earth. Jeremiah 25:31-32.

In these prophetic statements a perverted state of the Church is described. 'A clamour' is contention in support of falsities against truths and in support of evils against forms of good, 'the earth' being the Church. 'Jehovah's quarrel is against the nations' is contention by the Lord in support of truths against falsities, and in support of forms of good against evils, thus also defence, 'the nations' being falsities and evils. 'The sword' is falsity engaged in conflict and conquering, 'a great tempest' is falsity reigning, and 'the sides of the earth' are the place where falsities arising from evil burst out.

[3] In the same prophet,

Jehovah will act for them in their quarrel 1 , that He may give rest to the land. Jeremiah 50:34.

'Acting for them in their quarrel' stands for defending truths against falsities and delivering, 'the land' standing for the Church, which has 'rest' when it is governed by good and consequently guided by truths. In the same prophet,

O Lord, You have acted for my soul in its quarrels, 2 You have delivered my life. Lamentations 3:58.

'Acting for the soul in its quarrels' stands for defending and delivering from falsities. In David,

Act for me in my a, quarrel 3 and redeem me; give me life according to Your word. Psalms 119:154.

Here also 'acting in the quarrel' stands for delivering from falsities. In Micah,

Quarrel with the mountains, and let the hills hear your voice. Micah 6:1.

'Quarrelling with the mountains' stands for contending and defending against the haughty, and also against the evils of self-love. 'The hills which will hear the voice' are the humble and those who have charity. In Isaiah,

I will not quarrel eternally, nor will I be angry forever. Isaiah 57:16.

'Quarrelling' stands for contending against falsities. In Hosea, Jehovah has a quarrel wit Judah. Hosea 12:2

Here the meaning is similar. There are other places in addition to these.

Poznámky pod čarou:

1. literally, will quarrel their quarrel, i.e. will plead their cause

2. literally, You have quarrelled my soul's quarrels

3. literally, Quarrel my quarrel

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.