Bible

 

ПлачИеремии 2

Studie

   

1 Как помрачил Господь во гневе Своем дщерь Сиона! с небес поверг на землю красу Израиля и не вспомнил о подножии ног Своих в день гнева Своего.

2 Погубил Господь все жилища Иакова, не пощадил, разрушил в ярости Своей укрепления дщери Иудиной, поверг на землю, отверг царство и князей его, как нечистых:

3 в пылу гнева сломил все роги Израилевы, отвелдесницу Свою от неприятеля и воспылал в Иакове, как палящий огонь, пожиравший все вокруг;

4 натянул лук Свой, как неприятель, направил десницу Свою, как враг, и убил все, вожделенное для глаз; на скинию дщери Сиона излил ярость Свою, как огонь.

5 Господь стал как неприятель, истребил Израиля, разорил все чертоги его, разрушил укрепления его и распространил у дщери Иудиной сетование и плач.

6 И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.

7 Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его; в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.

8 Господь определил разрушить стену дщери Сиона, протянул вервь, не отклонил руки Своей от разорения; истребил внешние укрепления, и стены вместе разрушены.

9 Ворота ее вдались в землю; Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее – среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.

10 Сидят на земле безмолвно старцы дщери Сионовой, посыпали пеплом свои головы, препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.

11 Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.

12 Матерям своим говорят они: „где хлеб и вино?", умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.

13 Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дщерь Иерусалима? чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дщерь Сиона? ибо рана твоя велика, как море; кто может исцелить тебя?

14 Пророки твои провещали тебе пустое и ложное и не раскрывали твоего беззакония, чтобы отвратить твое пленение, и изрекали тебе откровения ложные и приведшиетебя к изгнанию.

15 Руками всплескивают о тебе все проходящие путем, свищут и качают головою своею о дщери Иерусалима, говоря: „это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?"

16 Разинули на тебя пасть свою все враги твои, свищут и скрежещут зубами, говорят: „поглотили мы его, только этого дня и ждали мы, дождались, увидели!"

17 Совершил Господь, что определил, исполнил слово Свое, изреченное в древние дни, разорил без пощады и дал врагу порадоваться над тобою, вознес рог неприятелей твоих.

18 Сердце их вопиет к Господу: стена дщери Сиона! лей ручьем слезы день и ночь, не давай себе покоя, не спускай зениц очей твоих.

19 Вставай, взывай ночью, при начале каждой стражи; изливай, как воду, сердце твое пред лицем Господа; простирай к Нему руки твои о душе детей твоих, издыхающих от голода на углах всех улиц.

20 „Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?

21 Дети и старцы лежат на земле по улицам; девы мои и юноши мои пали от меча; Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады.

22 Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гневаГосподня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил".

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10123

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10123. 'And you shall cleanse from sin on the altar' means purification from evils in heaven and in the Church. This is clear from the meaning of 'cleansing' as purifying; from the meaning of 'sin' as evil, for all evil that a person is guilty of is called sin; and from the meaning of 'the altar' as that which is representative of the Lord in regard to Divine Good and of the worship of Him, dealt with in 9714, 9964, at this point in respect of Divine Good in heaven and in the Church. The subject is still the Lord's influx, presence, and reception there, and for this reason 'the altar' also means heaven and the Church in respect of reception of Divine Good from the Lord there. For that which is Divine and the Lord's is what makes heaven and the Church; this is so because the Lord dwells there in what is His and not in what is a person's own. This too explains why 'the altar' also means the actual person in whom heaven is present or in whom the Church is present, and so in whom the Lord is present; and in the abstract sense, in which no actual person is envisaged, 'the altar' means the Good itself which comes from the Lord and is present with the angels of heaven and with members of the Church.

[2] The word 'altar' is used with these meanings in John,

I was given a reed like a rod, and the angel stood and said to me, Measure the temple of God, and the altar, and those who worship in it. Revelation 11:1.

Here 'the temple of God, and the altar' are heaven and the Church, 'the temple' being the spiritual Church and 'the altar' the celestial Church. 'Measuring' means recognizing the amount and the essential nature of truth and good; and this is why it says not only 'Measure the temple, and the altar' but also 'those who worship in it'. For the meaning of 'the temple' as the spiritual Church, see 3720; and for that of 'measuring' as recognizing the state of affairs as regards truth and good, 9603. In the same book,

I heard another angel from the altar saying, O Lord God Almighty, true and righteous are Your judgements. Revelation 16:7.

'From the altar' means from the inmost heaven, where celestial good reigns, celestial good being the good of love to the Lord. In Jeremiah,

The Lord has abandoned His altar, He has abominated His sanctuary. Lamentations 2:7.

'Abandoning the altar and the sanctuary' refers to everything of the Church, 'the altar' being everything of the Church as regards good, and 'the sanctuary' everything of the Church as regards truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.