Bible

 

Бытие 3

Studie

   

1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал Змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?

2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

4 И сказал змей жене: нет, не умрете,

5 но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.

6 И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно дляглаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

7 И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания.

8 И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

9 И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: где ты?

10 Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.

11 И сказал: кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?

12 Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.

13 И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела.

14 И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все днижизни твоей;

15 и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.

16 Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.

17 Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;

18 терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;

19 в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.

20 И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих.

21 И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.

22 И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.

23 И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.

24 И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Charity # 204

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 215  
  

204. 4. In so far as anyone does not shun evils as sins, he remains in them.

Man was created into the image and likeness of God, and made so that he might be a recipient of the Lord's love and wisdom. But, because he did not want to be a recipient, but wanted to be actual love and wisdom, and thus like God, he consequently inverted his form, and so turned away his affections and thoughts from the Lord to himself, and so began to love, even to worship, himself more than the Lord. In this way he estranged himself from the Lord, and looked backwards away from Him, thereby perverting the image and likeness of God in himself, and making it into an image and likeness of hell. This is signified by his eating of the tree of the knowledge of good and evil. 1 By the serpent which he obeyed is signified the sensual, which is the ultimate of the natural man, and its lust. The sensual, because it exists in the world, and admits therefrom the objects it desires, loves the things of the world; and, if it is allowed to rule, it draws the mind [mens] away from the objects of heaven, which are goods of love and truths of wisdom, in themselves Divine. This is the origin of man being, in respect of his proprium, nothing but evil, and of his being born into it from parents. But means have been provided by the Lord, so that he may not perish on account of this; and these are, to look to the Lord and acknowledge that every good of love and every truth of wisdom is from Him, and nothing from man himself. In this way man inverts his form, turning away from himself and turning round to the Lord; thus he returns to the state into which he was created, which was, as has been said, that he might be a recipient of good and truth from the Lord, not from himself at all. Man's proprium having, by this inversion, become evil only, there is the other means of recovering the image of God, shunning evils as sins. For if a man does not shun evils as sins, but only shuns them as hurtful, he is still not looking to the Lord, but to himself, and so continues in a perverted state. When, however, he shuns evils as sins, he is also shunning them because they are against the Lord and contrary to His Divine laws; and then he beseeches the Lord for help and for power to resist them; and this power, when besought, is never denied. It is by these two means that a man is purified from his innate evils. Consequently, if he does not adopt these two means, he cannot but remain such as he was born. He cannot be purified from evils if he only looks to God and prays; for in that case he believes, after having prayed, either that he is entirely without sins, or that they have been remitted, by which he understands that they have been taken away. But in that case he still remains in them; and to remain in them is to increase them; for they are like a disease that eats away everything round about it and brings death. Nor are evils removed by only shunning them; for in that case the man is looking to himself, and he thereby strengthens the origin of evil, which was, that he turned himself backwards, away from the Lord, and round towards himself.

Poznámky pod čarou:

  
/ 215  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.