Bible

 

Бытие 18

Studie

   

1 И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе вшатер, во время зноя дневного.

2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер и поклонился до земли,

3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;

4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,

5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделайтак, как говоришь.

6 И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы.

7 И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.

8 И взял масла и молока и теленка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели.

9 И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре.

10 И сказал один из них : Я опять буду у тебя в это же время,и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его.

11 Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.

12 Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар.

13 И сказал Господь Аврааму: отчего это рассмеялась Сарра, сказав: „неужели я действительно могу родить, когда я состарилась"?

14 Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын.

15 Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась.

16 И встали те мужи и оттуда отправились к Содому; Авраам же пошел с ними, проводить их.

17 И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать!

18 От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народыземли,

19 ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом, что сказал о нем.

20 И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грехих, тяжел он весьма;

21 сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них,восходящий ко Мне, или нет; узнаю.

22 И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.

23 И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым?

24 может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и непощадишь места сего ради пятидесяти праведников, в нем?

25 не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?

26 Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу все место сие.

27 Авраам сказал в ответ: вот, я решился говорить Владыке, я, прах и пепел:

28 может быть, до пятидесяти праведников недостанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, если найду там сорок пять.

29 Авраам продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю того и ради сорока.

30 И сказал Авраам : да не прогневается Владыка, что я буду говорить: может быть, найдется там тридцать? Он сказал: не сделаю, если найдется там тридцать.

31 Авраам сказал: вот, я решился говорить Владыке: может быть, найдется там двадцать? Он сказал: не истреблю ради двадцати.

32 Авраам сказал: да не прогневается Владыка, что я скажу ещеоднажды: может быть, найдется там десять? Он сказал: не истреблю ради десяти.

33 И пошел Господь, перестав говорить с Авраамом;Авраам же возвратился в свое место.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2219

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2219. They looked toward the faces of Sodom. That this signifies the state of the human race, is evident from the signification of “looking to the faces,” here, to the faces of Sodom. By “faces” are signified all man’s interiors, both good and evil, for the reason that they shine forth from the face (as shown in Part First,n. 358). Here therefore “faces,” because predicated of Sodom, signify interior evils, which are those of the love of self, and which evils in general are meant by “Sodom,” as will be evident from what now follows. That the worst evils of all originate from the love of self, is because the love of self is destructive of human society (as shown above, n. 2045), and of heavenly society (n. 2057); and since the perversity of the human race is thence known, by the “faces of Sodom” is here signified the state of the human race.

[2] Moreover it has been shown in Part First, in various places, what the nature of the love of self is, namely, that it is diametrically contrary to the order into which man was created. Man is distinguished above beasts by having a rational given him, to the end that everyone may will well and do well to others, as in general so in particular. This is the order into which man has been created; consequently it is love to God and love toward the neighbor that should be man’s life, and by which he should be distinguished from brute animals. This is also the order of heaven, in which it was intended man should be while he lives in the world; thus in the Lord’s kingdom; and into this kingdom he would pass when he had put off the body that had been of service to him upon the earth, and there he would rise into a state continually advancing in heavenly perfection.

[3] But the love of self is the primary and indeed the only thing that destroys all this; and not so much so the love of the world, for this is indeed opposite to the spiritual things of faith, but the love of self is diametrically opposite to the celestial things of love; for he who loves himself loves no others, but endeavors to destroy all persons whatever that do not pay reverence to him; nor does he will well and do well to anyone, except to him who is a part of himself, or can be captivated so as to be a part of himself, like something inoculated as it were with his cupidities and phantasies. Hence it is evident that from the love of self there gush forth all hatreds, all revenges and cruelties, as also all infamous simulations and deceits, and thus all heinous things against the order of human society and against the order of heavenly society.

[4] Nay, so heinous is the love of self, that when its bonds are relaxed, that is, when opportunity of free range is given it, even with those who are in the lowest condition, it so rushes on, that it not only wills to exercise dominion over neighbors and those near at hand, but also over the universe, and even over the Supreme Divine Itself. Of this the man is indeed ignorant, because he is kept in bonds not well known to him, but insofar as these bonds are slackened (as before said), so far he rushes on; and this it has been given me to know from much experience in the other life. As these things lie hidden in the love of self, they who are in the love of self, and are not endowed with the bonds of conscience, above all others hold the Lord in hatred, consequently all the truths of faith, for these are the very laws of order in the Lord’s kingdom, and these they reject so as to abominate them, which also shows itself openly in the other life. This love is also the “serpent’s head,” which the “Seed of the woman” (that is, the Lord) “treads down” (concerning which see Part First,n. 257).

[5] But the love of self is not always that which appears in the outward form as pride and haughtiness, for sometimes such persons are able to hold the neighbor in charity, for with some such an external is born, and with some it is contracted in early life, but is afterwards subjugated, the external still remaining. But those are in the love of self who despise others and make them of no account in comparison with themselves, and who care nothing for the common good, unless it is for them, and they themselves, as it were, are it, especially those who hate all by whom they are not favored and served, persecuting them, and so far as they are able depriving them of their possessions, honor, reputation, and even life. Let those who breathe such things in intention know that they are preeminently in the love of self.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.