Bible

 

Бытие 13

Studie

   

1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг.

2 И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.

3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,

4 до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.

5 И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.

6 И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

7 И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скотаЛотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.

8 И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и междупастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;

9 не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а еслиты направо, то я налево.

10 Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она,прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;

11 и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот квостоку. И отделились они друг от друга.

12 Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.

13 Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.

14 И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;

15 ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,

16 и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;

17 встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.

18 И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1548

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1548. Toward the south. That this signifies into celestial light, is evident from the signification of “the south,” as being a state of light as to the interiors (spoken of before, n. 1458). There are two states from which comes celestial light. The first is that into which man is introduced from infancy; for it is known that infants are in innocence and in the goods of love, which are the celestial things into which they are at first introduced by the Lord, and which are stored up in the child for use in later life, and for his use when he comes into the other life; these are what are called the first remains, spoken of in several places before. The other state is, that man is introduced into spiritual and celestial things by means of knowledges, which must be implanted in the celestial things given from infancy. With the Lord, these were implanted in His first celestial things, from which He had the light which is here called “the south.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.