Bible

 

Иезекииль 22

Studie

   

1 И было ко мне слово Господне:

2 и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей?выскажи ему все мерзости его.

3 И скажи: так говорит Господь Бог: о, город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время твое, и делающий у себя идолов, чтобы осквернять себя!

4 Кровью, которую ты пролил, ты сделал себя виновным, иидолами, каких ты наделал, ты осквернил себя, и приблизил дни твои и достиг годины твоей. За это отдам тебя на посмеяние народам, на поругание всем землям.

5 Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством.

6 Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.

7 У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.

8 Святынь Моих ты не уважаешь и субботы Мои нарушаешь.

9 Клеветники находятся в тебе, чтобы проливать кровь, и на горах едяту тебя идоложертвенное , среди тебя производят гнусность.

10 Наготу отца открывают у тебя, жену во время очищения нечистот ее насилуют у тебя.

11 Иной делает мерзость с женою ближнего своего, иной оскверняет сноху свою, иной насилует сестру свою, дочь отца своего.

12 Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Менязабыл, говорит Господь Бог.

13 И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя.

14 Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.

15 И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.

16 И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.

17 И было ко мне слово Господне:

18 сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.

19 Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберувас в Иерусалим.

20 Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.

21 Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесьсреди него.

22 Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.

23 И было ко мне слово Господне:

24 сын человеческий! скажи ему: ты – земля неочищенная, не орошаемая дождем в день гнева!

25 Заговор пророков ее среди нее – как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.

26 Священники ее нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святаго от несвятаго и не указывают различия между чистым и нечистым, и от суббот Моихони закрыли глаза свои, и Я уничижен у них.

27 Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.

28 А пророки ее все замазывают грязью, видят пустое и предсказываютим ложное, говоря: „так говорит Господь Бог", тогда как не говорил Господь.

29 А в народе угнетают друг друга, грабят и притесняют бедного и нищего, и пришельца угнетают несправедливо.

30 Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.

31 Итак изолью на них негодование Мое, огнем ярости Моей истреблю их, поведение их обращу им на голову, говорит Господь Бог.

   

Bible

 

Иезекииль 23:32

Studie

       

32 Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8562

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8562. 'And there was no water for the people to drink' means a lack of truth and consequently of refreshment. This is clear from the meaning of 'water' as the truth of faith, dealt with in 2702, 3058, 3424, 4976, 5668; and from the meaning of 'drinking' as receiving instruction in the truths of faith and accepting them, dealt with in 3069, 3772, 4017, 4018, at this point being refreshed, because just as water and drink refresh a person's natural life, so truths and cognitions of truth refresh his spiritual life. For one whose life is spiritual desires to sustain that life with such things as are called heavenly food and drink, which are the forms of good and the truths of faith, even as one whose life is natural desires to sustain this with such things as constitute natural food and drink.

[2] The reason why the subject now is a temptation having to do with truth is that the subject immediately before was a temptation which had to do with good, after which temptation the people received the manna, by which good is meant. When the Lord imparts good to someone that person comes to have a desire for truth, and this desire is aroused according to the lack of it; for good craves truth continually. Every genuine affection for truth springs from good. The situation is as it is with food. Without drink food is unable to supply nourishment to natural life; furthermore food creates a craving for drink, in order that, when combined with it, it may serve its purpose. This then is the reason why a temptation having to do with truth comes immediately after a temptation having to do with good. Temptation attacks what a person loves and desires, 4274, 4299.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.