Bible

 

Исход 9

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;

2 ибо если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать его,

3 то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;

4 и разделит Господь между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего скота сынов Израилевых не умрет ничего.

5 И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.

6 И сделал это Господь на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.

7 Фараон послал узнать , и вот, из скота Израилевых не умерло ничего. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не отпустил народа.

8 И сказал Господь Моисею и Аарону: возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его Моисей к небу в глазах фараона;

9 и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской.

10 Они взяли пепла из печи и предстали пред лице фараона. Моисей бросил его к небу, и сделалось воспаление с нарывами на людях и на скоте.

11 И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления,потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.

12 Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею.

13 И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона, и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;

14 ибо в этот раз Я пошлю все язвы Мои в сердце твое, и на рабов твоих, и на народ твой,дабы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле;

15 так как Я простер руку Мою, то поразил бы тебя и народ твой язвою, и ты истреблен был бы с земли:

16 но для того Я сохранил тебя, чтобы показать на тебе силу Мою, и чтобы возвещено было имя Мое по всей земле;

17 ты еще противостоишь народу Моему, чтобы не отпускать его, –

18 вот, Я пошлю завтра, в это самое время, град весьма сильный, которому подобного небыло в Египте со дня основания его доныне;

19 итак пошли собрать стада твои и все, что есть у тебя в поле: на всех людей и скот, которые останутся в поле и не соберутся в домы, падет град, и они умрут.

20 Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешнособрали рабов своих и стада свои в домы;

21 а кто не обратил сердца своего к слову Господню, тот оставил рабов своих и стада свои в поле.

22 И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.

23 И простер Моисей жезл свой к небу, и Господь произвел гром и град, и огонь разливался по земле; и послал Господь град на землю Египетскую;

24 и был град и огонь между градом, град весьма сильный,какого не было во всей земле Египетской со времени населения ее.

25 И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота, и всю траву полевую побил град, и все деревья в поле поломал;

26 только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града.

27 И послал фараон, и призвал Моисея и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, а я и народ мой виновны;

28 помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град; и отпущувас и не буду более удерживать.

29 Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу; громы перестанут, и града более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля;

30 но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.

31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а Лен осеменился;

32 а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние.

33 И вышел Моисей от фараона из города и простер руки свои к Господу, и прекратились гром и град, и дождь перестал литься на землю.

34 И увидел фараон, что перестал дождь и град и гром, и продолжал грешить, и отягчил сердце свое сам и рабы его.

35 И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Господь чрез Моисея.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7577

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7577. 'And there was hail, and at the same time fire running down in the midst of the hail, extremely heavy' means firm beliefs in what is false together with desires for evil. This is clear from the meaning of 'hail' as falsity arising from evil, dealt with above in 7574, at this point firm belief in what is false since it says the hail was 'extremely heavy'; from the meaning of 'fire' as the desire for evil, dealt with just above in 7575; and from the meaning of 'running down in the midst' as being together. Indeed the desire for evil is at the centre, for the falsity emanates from it.

[2] What is being described here is the state of those belonging to the Church who molest the upright in the next life - their state when the things of the Church with them, that is, the forms of good and the truths which they have claimed to believe in, have been laid waste. That is to say, their state is now one in which firm but false beliefs together with evil desires reign; for this is what their state inwardly is like. Those false beliefs and evil desires are inseparable; for when evil takes hold in a person's life, falsity takes hold in his doctrine. When a person's life is taken hold of by evil, the situation may seem to him to be entirely different, for when people claim with their lips to believe in truths drawn from the Word or from the teachings of their Church they fancy that they have a belief in them. It even appears to them as though they do; but in fact they have no such belief if their life is evil. For either they claim with their lips to believe in things which are different from what they really think, or they think something is true because they have been told and persuaded to believe that it is, and this belief they hold on account of their desire for gain and important positions. This means that when they are no longer striving for important positions or seeking after gain that belief falls away, and then those people take hold of falsities that fit in with their evil desires. Falsities fitting in with evil desires are present inwardly with those who lead an evil life, no matter how much they may think that they are not. The truth of this is made thoroughly plain in the next life when everything external has been taken away and those kinds of people have been left to their inner selves. Falsities now erupt, both those which had played a part in their thinking in the world and those which had not evidently done so. For those falsities erupt from the evils which had been part of their life, falsities being nothing other than evils producing reasons to support and justify themselves. From all this one may see what the state of those people in the next life is like, namely a state in which firm beliefs in what is false together with desires for what is evil rule them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

1я Царств 15:24

Studie

       

24 И сказал Саул Самуилу: согрешил я, ибо преступил повеление Господа и слово твое; но я боялся народа и послушал голоса их;