Bible

 

Исход 26

Studie

   

1 Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и херувимов сделай на них искусною работою;

2 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждогопокрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.

3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.

4 Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;

5 пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;

6 и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое .

7 И сделай покрывала на козьей шерсти , чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;

8 длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.

9 И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.

10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим , и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;

11 сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.

12 А излишек, остающийся от покрывал скиний, – половина излишнегопокрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;

13 а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть сдругой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.

14 И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.

15 И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:

16 длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;

17 у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.

18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,

19 и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус длядвух шипов его;

20 и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,

21 и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.

22 для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев

23 и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;

24 они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;

25 и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.

26 И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,

27 и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;

28 а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;

29 брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.

30 И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.

31 И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;

32 и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, сзолотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;

33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.

34 И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.

35 И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.

36 И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;

37 и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9471

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9471. And skins of red rams, and badgers’ skins. 1 That this signifies the external truths and goods by which they are held together, is evident from the signification of “skins,” as being external things (see n. 3540); from the signification of “rams,” as being spiritual things which are of truth (n. 2830, 4170); from the signification of “red” as being good (n. 3300); thus “skins of red rams” denote the external truths that are from good; and from the signification of “badgers,” as being goods. That “badgers” have this signification is evident from the fact that in the Word, where truth is spoken of, good also is spoken of, by reason of the heavenly marriage of truth and good (see n. 9263, 9314). Consequently as “skins of red rams” signify external truths which are from good, “badgers’ skins” signify the goods themselves. The reason why they denote the truths and goods by which [internal truths and goods] are held together, is that all external things keep internal things together, as is also here evident from the use of these skins, in that they served for coverings; the skins of badgers, for coverings over things more holy than the skins of rams (Exodus 26:14; Numbers 4:6, (Numbers 4:8), 10, 12, 14).

Poznámky pod čarou:

1. Latin, pelles melium. “Badgers” is the usual rendering of meles. But in Adversaria, Exodus, n. 1297, Swedenborg says that these meles are mares haedorum, “the males of kids,” which would agree with what is here said of them. It is difficult to believe that a badger has a higher signification than a ram. [Reviser]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.