Bible

 

Числа 26

Studie

   

1 Израиль жилъ въ Ситтимј, и началъ народъ блудодјйствовать съ дочерьми Моава.

2 Онј приглашали народъ къ жертвамъ боговъ своихъ, и јлъ народъ, и кланялся богамъ ихъ.

3 И прилјпился Израиль къ Ваал-Пеору. И воспламенился гнјвъ Господень на Израиля.

4 И сказалъ Господь Моисею: возьми всјхъ начальниковъ народа и повјсь ихъ Господу передъ солнцемъ, и отвратится отъ Израиля ярость гнјва Господня.

5 И сказалъ Моисей судьямъ Израилевымъ: убейте каждый своихъ подчиненныхъ, прилјпившихся къ Ваал-Пеору.

6 И вотъ, нјкто изъ сыновъ Израилевыхъ пришелъ и привелъ къ братьямъ своимъ Мадіанитянку, въ глазахъ Моисея и въ глазахъ всего общества сыновъ Израилевыхъ, когда они плакали у дверей скиніи собранія.

7 Финеесъ, сынъ Елеазара, сынъ Аарона, священника, видя сіе, всталъ изъ среды общества и взялъ въ руку свою копье.

8 И вошелъ сзади Израильтянина въ спальню, и пронзилъ обоихъ ихъ, Израильтянина и женщину въ чрево ея: и прекратилось пораженіе сыновъ Израилевыхъ.

9 Умершихъ же отъ пораженія было двадцать четыре тысячи.

10 И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

11 Финеесъ, сынъ Елеазара, сына Аарона, священника, отвратилъ ярость Мою отъ сыновъ Израилевыхъ, показавъ среди ихъ ревность свою по Мнј, и Я не истребилъ сыновъ Израилевыхъ въ ревности Моей.

12 Посему скажи: вотъ, Я даю ему Мой завјтъ мира.

13 И будетъ по сему завјту у него и у сјмени его по немъ священство вјчно, за то, что онъ показалъ ревность по Богј своемъ и заступилъ сыновъ Израилевыхъ.

14 Имя убитаго Израильтянина, который убитъ съ Мадіанитянкою, было Зимрій, сынъ Салу, начальникъ поколјнія Симеонова.

15 А имя убитой Мадіанитянки Козби, дочь Цура, который былъ начальникъ племени въ Мадіамскомъ народј.

16 И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

17 стјсните Мадіанитянамъ, и бейте ихъ

18 за то, что они непріятельски поступили съ вами въ коварствј своемъ, которымъ они коварствовали вамъ посредствомъ Ваал-Пеора, и посредствомъ Козби, дочери начальника Мадіамскаго, сестры ихъ, убитой въ день пораженія за Ваал-Пеора.

   

Komentář

 

The Lord

  
The Ascension, by Benjamin West

The Bible refers to the Lord in many different ways seemingly interchangeably. Understood in the internal sense, though, there are important differences. To some degree, the meanings all start with "Jehovah," which is the Lord's actual name. It represents the perfect, eternal, infinite love which is the Lord's actual essence. As such it also represents the good will that flows from the Lord to us and His desire for us to be good. "God," meanwhile, represents the wisdom of the Lord and the true knowledge and understanding He offers to us. The term "the Lord" is very close in meaning to "Jehovah," and in many cases is interchangeable (indeed, translators have a tendency to go back and forth). When the two are used together, though, "the Lord" refers to the power of the Lord's goodness, the force it brings, whereas "Jehovah" represents the goodness itself. In the New Testament, the name "Jehovah" is never used; the term "the Lord" replaces it completely. There are two reasons for that. First, the Jews of the day considered the name "Jehovah" too holy to speak or write. Second, they would not have been able to grasp the idea that the Lord -- who was among them in human form at the time -- was in fact Jehovah Himself. This does ultimately lead to a difference in the two terms by the end of the Bible. Thought of as "Jehovah," the Lord is the ultimate human form and has the potential for assuming a physical human body; thought of as "the Lord" He actually has that human body, rendered divine by the events of his physical life.