Bible

 

Числа 19

Studie

   

1 И сказалъ Господь Аарону: ты и сыны твои и домъ отца твоего понесете на себј грјхъ за неисправность во святилищј; и ты и сыны твои съ тобою понесете на себј грјхъ за неисправность въ священствј своемъ.

2 И братьевъ твоихъ колјно Левіино, племя отца твоего, возьми себј, пусть они будутъ при тебј и служатъ тебј; а ты и сыны твои будете при скиніи откровенія.

3 Пусть они соблюдаютъ, что должно соблюдать для тебя и для всей скиніи, только, чтобъ не приступали къ сосудамъ святилища и къ жертвеннику, чтобъ не умереть и имъ и вамъ.

4 Пусть они будутъ при тебј и соблюдаютъ, что должно соблюдать при скиніи собранія касательно всякихъ работъ при скиніи; а посторонній не долженъ приближаться къ вамъ.

5 И имјйте такимј образомъ въ соблюденіи святилище и жертвенникъ, дабы не было впредь гнјва на сыновъ Израилевыхъ.

6 И6о братьевъ вашихъ левитовъ Я взялъ отъ сыновъ Израилевыхъ; вамъ въ даръ даны они отъ Господа, дабы отправляли работы при скиніи собранія.

7 А ты и сыны твои съ тобою соблюдайте должностъ священства вашего во всемъ, что касается до жертвенника, и до того, что отправляется внутри за завјсою, и служите; вамъ въ даръ даю Я священство, служеніе ваше, и если приступитъ кто посторонній, преданъ будетъ смерти.

8 И говорилъ Господь Аарону: вотъ Я поручаю тебј наблюдать за возношеніями Мнј приносимыми; изъ всего посвящаемаго сынами Израилевыми даю часть тебј и сынамъ твоимъ въ вјчный участокъ.

9 Вотъ что принадлежитъ тебј изъ великихъ святынь съ огня: все приносимое ими во всякое приношеніе хлјбное и во всякую жертву за грјхи ихъ, и во всякую жертву повинности, что они принесутъ Мнј это великая святыня тебј и сынамъ твоимъ.

10 На святјйшемъ мјстј јшьте сіе, всј мужескаго пола могутъ јсть. Это святынею да будетъ для тебя.

11 И вотъ что принадлежитъ тебј изъ возношеній ихъ: все, приносимое сынами Израилевыми, чрезъ потрясаніе, даю тебј и сынамъ твоимъ, и дочерямъ твоимъ съ тобою, въ вјчный участокъ. Всякій чистый въ дому твоемъ можетъ јсть сіе.

12 Все лучшее изъ елея и все лучшее изъ винограда и хлјба, начатки ихъ, которые они даютъ Господу, тебј отдаю.

13 Всј первыя произведенія земли ихъ, которыя они принесутъ Господу, тебј принадлежатъ. Всякій чистый въ дому твоемъ можетъ јсть сіе.

14 Все, заклятое въ землј Израилевой, тебј принадлежитъ.

15 Все, разверзающее ложесна у всякой плоти, которую приносятъ Господу, изъ людей и изъ скота, тебј принадлежитъ. Только за первенца человјческаго возьми выкупъ, и за первородное изъ скота нечистаго возьми выкупъ.

16 А выкупъ за нихъ: начиная отъ одного мјсяца по оцјнкј твоей бери выкупъ пять сиклей серебра противъ сикля святилища, который въ двадцать геръ.

17 Только за первородное изъ воловъ, и за первородное изъ овецъ, и за первородное изъ козъ не бери выкупа: они святыня; кровію ихъ окропляй жертвенникъ, и тукъ ихъ сожигай въ огнепалимую жертву, въ благоуханіе успокоенія Господу.

18 Мясо же ихъ тебј принадлежитъ, такъ какъ грудь потрясанія и правое плечо тебј принадлежатъ.

19 Всј возносимыя святыни, которыя возносятъ сыны Израилевы Господу, отдаю тебј и сынамъ твоимъ и дочерямъ твоимъ съ тобою въ вјчный участокъ. Это вјчный завјтъ соли у Господа, данный тебј и сјмени твоему съ тобою.

20 И сказалъ Господь Аарону: въ землј ихъ не будешь имјть удјла и части не будетъ тебј между ними. Я часть твоя и удјлъ твой среди сыновъ Израилевыхъ.

21 А сынамъ Левіи, вотъ Я даю въ удјлъ десятину изъ всего, что у Израиля, за работы ихъ, за то, что они отправляютъ работы въ скиніи собранія.

22 Сыны Израилевы не должны впередъ приступать къ скиніи собранія, чтобъ не понести грјха и не умереть, [ (Numbers 19:23) Пусть левиты исправляютъ работы въ скиніи собранія, и несутъ на себј грјхъ ихъ. Это постановленіе вјчное въ роды ваши; среди сыновъ Израилевыхъ не получатъ они удјла. ] [ (Numbers 19:24) Поелику десятину сыновъ Израилевыхъ, которую они приносятъ въ возношеніе Господу, Я отдаю левитамъ въ удјлъ, потому и сказалъ Я имъ: между сынами Израилевыми они не получатъ удјла. ] [ (Numbers 19:25) И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ: ] [ (Numbers 19:26) объяви левитамъ и скажи имъ: когда вы будете брать отъ сыновъ Израилевыхъ десятину, которую Я даю вамъ отъ нихъ въ удјлъ: то возносите изъ ней возношеніе Господу, десятину изъ десятины. ] [ (Numbers 19:27) И вмјнено будетъ вамъ сіе возношеніе ваше, какъ бы хлјбъ съ гумна и какъ бы приношеніе изъ точила. ] [ (Numbers 19:28) Такимъ образомъ и вы будете возносить возношеніе Господу изъ всјхъ десятинъ вашихъ, которыя будете брать отъ сыновъ Израилевыхъ, и будете давать изъ нихъ возношеніе Господу для Аарона священника. ] [ (Numbers 19:29) Изъ всего даемаго вамъ возносите возношеніе Господу и изъ всего лучшаго святыню для Него. ] [ (Numbers 19:30) И скажи имъ: когда вы принесете изъ сего лучшее, то сіе вмјнено будетъ левитамъ, какъ бы получаемое съ гумна, и получаемое отъ точила. ] [ (Numbers 19:31) Вы можете јсть сіе на всякомъ мјстј, вы и семейства ваши; ибо это вамъ плата за работы ваши въ скиніи собранія. ] [ (Numbers 19:32) Тогда не понесете за сіе грјха, когда принесете лучшее изъ сего; и посвящаемаго сынами Израилевыми не оскверните, и не умрете. ]

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5145

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5145. 'With holes in them were on my head' means without a termination anywhere at all in the middle. This is clear from the meaning of 'with holes in' as that which is open from top to bottom, thus that which is not closed and therefore has no termination anywhere at all in the middle; and from the meaning of 'the head' as interior degrees, in particular those that constitute the will. For the head is the primary location where all substances and forms exist, and is therefore the place to which all sensations travel and register themselves, and the place from which all actions spring and are derived. The powers of the mind too - the power of understanding and that of the will - are plainly located there, which is why interior degrees are meant by 'the head'. 'The baskets' [in the baker's dream] represented those powers within 'the head'.

[2] The subject at present is the sensory impressions subject to the will part of the mind, 'baskets on the head with holes in them' meaning that interior degrees existed without a termination anywhere at all in the middle. Therefore those sensory impressions, as follows from this, were cast aside and condemned. But some explanation must be given of what is meant by 'without a termination anywhere at all in the middle'. Interiorly the human being is divided into separate degrees, and each degree has its own termination that serves to separate it from the degree beneath it. This is so with every degree from the inmost one to the outermost. The interior rational constitutes the first degree, the degree in which celestial angels are, that is, where the inmost or third heaven is. The exterior rational makes up the second degree, the one in which spiritual angels are, that is, where the middle or second heaven is. The interior natural makes up the third degree, the one in which good spirits are, that is, where the last and lowest or first heaven is. And the exterior natural, the level of the senses, makes up the fourth degree, in which man is.

[3] These degrees also exist within man, each degree completely distinct and separate. Consequently, if he leads a good life, he is interiorly a miniature heaven; that is, his interiors correspond to the three heavens. Also, if he has led a life of charity and love he can be taken after death all the way up to the third heaven. But if he is to be someone like this, each degree within him must be furnished with its own specific termination that makes it separate from the next one. When those degrees do have those terminations, making them distinct and separate from one another, each degree has a floor on which good flowing in from the Lord can rest and where it is received. Without such terminations acting as floors that good is not received but passes straight through, as if through a sieve or through 'a basket with holes in it', down to the sensory level. There, because it has not received any direction on the way, this good is turned into something foul, though it is seen as good by the recipients of it at that lowest level. That is to say, the good is turned into the kind of delight that belongs to a selfish and worldly love, and consequently into the kind of delight that belongs to hatred, revenge, cruelty, adultery, and avarice, or into sheer self-gratification and personal extravagance. This is what happens if the degrees of a person's will exist without a termination anywhere at all in the middle, that is, if 'they have holes in them'.

[4] One can also actually know whether these terminations and therefore floors exist; people's abilities to perceive what is good and true point to the existence of them, as do their consciences. In the case of those who, like celestial angels, have the ability to perceive what is good and true, terminations exist in every degree, from the first to the last. Unless each degree has its own termination, no perceptive abilities such as these can exist. Regarding these abilities, see 125, 202, 495, 503, 511, 536, 597, 607, 784, 865, 895, 1121, 1383, 1384, 1387, 1919, 1144, 2145, 2171, 2515, 2831. In the case of those who, like spiritual angels, have conscience, terminations likewise exist, but only in the second degree or else in the third down to the last. For them the first degree is closed. One must say in the second degree or else in the third because conscience is twofold - interior and exterior. Interior conscience is one that concerns itself with what is spiritually good and true, exterior conscience one that concerns itself with what is just and fair. Conscience itself is an interior floor which provides inflowing Divine Good with a termination; but those who have no conscience do not have any interior floor to receive that influx. In their case good passes straight through to the exterior natural, or the natural level of the senses, where it is turned, as has been stated, into foul delights. These people sometimes feel pain like that of conscience, but this is not conscience. The pain is caused by the loss of what they delight in, such as the loss of position, gain, reputation, life, pleasures, or the friendship of others who are like themselves. They suffer pain because the terminations which they possess consist in those kinds of delights. From all this one may see what is meant in the spiritual sense by 'baskets with holes in them'.

[5] Particularly so in the next life one can discern whether or not the degrees of a person's will have been furnished with terminations. In the case of one who has been furnished with them, a zeal exists for what is spiritually good and true or for what is just and fair. For such persons had done what was good for the sake of what was good or for the sake of what was true, and had practised what was just for the sake of what was just or for the sake of what was fair, not for the sake of gain, position, and the like. All whose interior degrees of the will have been furnished with terminations are raised up to heaven, for the inflowing Divine is able to lead them there. But all whose interior degrees of the will have not been furnished with terminations make their way to hell, for what is Divine passes straight through and is turned into that which is hell-like, as when the heat of the sun falls on foul excrement and a disgusting stench is given off by it. Consequently all who have had conscience are saved, but those who have had none are incapable of being saved.

[6] Degrees of the will are said to have holes in them, or to have no terminations, when there is no affection for goodness and truth, or for justice and equity, and when these virtues are considered to be of little or no value at all compared with anything else, or are esteemed solely for the sake of acquiring gain or position. The affections are what supply terminations and serve to close off, which is also why they are called bonds or restraints - affections for what is good and true being internal bonds, and affections for what is evil and false external ones, 3835. Unless the affections for what is evil and false acted as bonds or restraints the person would be insane, 4217; for insanity is nothing else than the removal of such restraints, so that no terminations are present in such persons. Even so, though these people do not possess any internal restraints and are therefore inwardly insane, so far as their thoughts and affections are concerned, an eruption of these is held back by external restraints, which consist in affections for gain, position, or reputation for their own sake, and consequently in a fear of the law or of loss of life. This was represented in the Jewish Church by the law that in the house of one who had died every open vessel which had no covering [or] cord [to fasten it] was unclean, Numbers 19:15.

[7] Much the same is also meant by 'works full of holes' in Isaiah,

Those that make linen out of silk [threads], and those that weave works full of holes, will blush. And its foundations will be broken to pieces - all those making pools of the soul 1 their wages. Isaiah 19:9-10.

And by 'holes' in Ezekiel,

The Spirit brought the prophet to the door of the court, where he looked, and behold, a hole in the wall. And He said to him, Son of man, bore a hole through the wall. He therefore bore a hole through the wall, and behold, a door. Then He said to him, Go in and see the abominations that they do here. When he went in and saw, behold, every likeness of creeping thing and of beast, an abomination; and all the idols of the house of Israel, portrayed on the wall round about, etc. Ezekiel 8:7-10.

Poznámky pod čarou:

1. What Swedenborg understands by this literal rendering of the Hebrew is not clear.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.