Bible

 

Числа 1

Studie

1 И говорилъ Господь Моисею въ пустынј Синайской, въ скиніи собранія, въ первый день втораго мјсяца, во вторый годъ по изшествіи ихъ изъ земли Египетской, и сказалъ:

2 сочтите все общество сыновъ Израилевыхъ по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, всјхъ мужескаго пола поголовно.

3 Отъ двадцати лјтъ и выше, всјхъ ходящихъ на войну у Израиля, по полкамъ ихъ, внесите ихъ въ перепись ты и Ааронъ.

4 Съ вами должно быть по человјку изъ колјна, который въ поколјніи своемъ есть главный.

5 И вотъ имена мужей, которые будутъ съ вами: отъ Рувима Елицуръ, сынъ Шедеура,

6 отъ Симеона Шелуміилъ, сынъ Цуришаддая,

7 отъ Іуды Наассонъ, сынъ Аминадава,

8 отъ Иссахара Наѕанаилъ, сынъ Цуара,

9 отъ Завулона Еліавъ, сынъ Хелона.

10 Отъ сыновъ Іосифа, оть Ефрема Елишама, сынъ Аміуда, отъ Манассіи Гамаліилъ, сынъ Педацура,

11 отъ Веніамина Авиданъ, сынъ Гидеонія,

12 отъ Дана Ахіезеръ, сынъ Аммишадая,

13 отъ Асира Пагіилъ, сынъ Охрана,

14 отъ Гада Еліасафъ, сынъ Регуила,

15 отъ Неѕфалима Ахира, сынъ Енана.

16 Сіи суть вызванные изъ общества начальники колјнъ отцевъ своихъ, главные въ племенахъ Израилевыхъ.

17 И взялъ Моисей и Ааронъ мужей сихъ, которые означены поименно.

18 И собрали они все общество въ первый день втораго мјсяца. И внесены въ родословную перепись всј по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјть и выше, поголовно.

19 Какъ повелјлъ Господь Моисею, онъ сдјлалъ имъ перепись въ пустынј Синайской.

20 Сыны Рувима, первенца Израилева: родъ ихъ исчисленъ по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, поголовно, всј мужескаго пола отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

21 Вошло въ перепись изъ колјна Рувимова сорокъ шесть тысячъ пять сотъ.

22 Сыны Симеона: родъ ихъ исчисленъ по ихъ племенамъ, по поколјніямъ ихъ, переписаны они по числу именъ, поголовно, всј мужескаго пола, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

23 Вошло въ перепись изъ колјна Симеонова пятдесятъ девять тысячъ триста.

24 Сыны Гада: родъ ихъ исчисленъ по ихъ племенамъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

25 Вошло въ перепись изъ колјна Гадова сорокъ пять тысячъ шесть сотъ пятьдесятъ.

26 Сыны Іуды: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

27 Вошло въ перепись изъ колјна Іудина семдесятъ четыре тысячи и шесть сотъ.

28 Сыны Иссахара: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

29 Вошло въ перепись изъ колјна Иссахарова пятьдесятъ четыре тысячи четыреста.

30 Сыны Завулона: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

31 Вошло въ перепись изъ колјна Завулонова пятьдесятъ семь тысячъ четыреста.

32 Сыны Іосифа: сыны Ефрема: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

33 Вошло въ перепись изъ колјна Ефремова сорокъ тысячъ пять сотъ.

34 Сыны Маннасіи: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

35 Вошло въ перепись изъ колјна Манассіина тридцать двј тысячи двјсти.

36 Сыны Веніамина: родъ ихъ исчисленъ по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

37 Вошло въ перепись изъ колјна Веніаминова тридцать пять тысячъ четыреста.

38 Сыны Дана: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

39 Вошло въ перепись изъ колјна Данова шестьдесятъ двј тысячи семь сотъ.

40 Сыны Асира: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

41 Вошло въ перепись изъ колјна Асирова сорокъ одна тысяча пять сотъ.

42 Сыны Неѕфалима: родъ ихъ исчисленъ, по племенанъ ихъ, по поколјніямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всј ходящіе на войну.

43 Вошло въ перепись изъ колјна Наѕфалимова пятьдесятъ три тысячи четыреста.

44 Вотъ вошедшіе въ перепись, которыхъ переписалъ Моисей и Ааронъ и начальники Израиля, двјнадцать человјкъ, которыхъ было по одному человјку изъ поколјнія.

45 И оказалось всјхъ вошедшихъ въ перепись сыновъ Израилевыхъ, по поколјніямъ ихъ, отъ двадцати лјтъ и выше, всјхъ ходящихъ на войну у Израиля,

46 и оказалось всјхъ вошедшихъ въ перепись, шесть сотъ три тысячи пять сотъ пятьдесятъ.

47 А левиты по поколјніямъ ихъ не были внесены въ перепись.

48 И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

49 только колјна Левіина не вноси въ перепись и не исчисляй ихъ вмјстј съ сынами Израиля.

50 Но поручи левитамъ скинію откровенія и всј принадлежности ея и все, что при ней; пусть они носятъ скинію и всј принадлежности ея, и служатъ ей, и около скиніи пусть ставятъ станъ свой.

51 И когда скиніи надобно подняться въ путь, пусть поднимаютъ ее левиты, и когда надобно остановиться скиніи, пусть ставятъ ее левиты; а если приступитъ кто посторонній, преданъ будетъ смерти.

52 Сыны Израилевы должны становитъся каждый въ станј своемъ и каждый при своемъ знамени, по полкамъ своимъ.

53 А левиты должны ставить станъ около скиніи откровенія, чтобы не было гнјва на общество сыновъ Израилевыхъ; и будутъ левиты стоять на стражј у скиніи откровенія.

54 И сдјлали сіе сыны Израилевы; какъ повелјлъ Господь Моисею, такъ они и сдјлали.

Komentář

 

The Lord

  
The Ascension, by Benjamin West

The Bible refers to the Lord in many different ways seemingly interchangeably. Understood in the internal sense, though, there are important differences. To some degree, the meanings all start with "Jehovah," which is the Lord's actual name. It represents the perfect, eternal, infinite love which is the Lord's actual essence. As such it also represents the good will that flows from the Lord to us and His desire for us to be good. "God," meanwhile, represents the wisdom of the Lord and the true knowledge and understanding He offers to us. The term "the Lord" is very close in meaning to "Jehovah," and in many cases is interchangeable (indeed, translators have a tendency to go back and forth). When the two are used together, though, "the Lord" refers to the power of the Lord's goodness, the force it brings, whereas "Jehovah" represents the goodness itself. In the New Testament, the name "Jehovah" is never used; the term "the Lord" replaces it completely. There are two reasons for that. First, the Jews of the day considered the name "Jehovah" too holy to speak or write. Second, they would not have been able to grasp the idea that the Lord -- who was among them in human form at the time -- was in fact Jehovah Himself. This does ultimately lead to a difference in the two terms by the end of the Bible. Thought of as "Jehovah," the Lord is the ultimate human form and has the potential for assuming a physical human body; thought of as "the Lord" He actually has that human body, rendered divine by the events of his physical life.