Bible

 

Левит 18

Studie

   

1 И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

2 объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: Я Господь Богъ вашъ.

3 Того, что дјлаютъ въ землј Египетской, въ которой вы жили, не дјлайте, и того, что дјлаютъ въ землј Ханаанской, въ которую Я веду васъ, не дјлайте, и по установленіямъ ихъ не поступайте.

4 Мои учрежденія исполняйте, и Мои постановленія храните, поступая по нимъ. Я Господь Богъ вашъ.

5 Храните постановленія Мои и учрежденія Мои, которыя иеполняя, человјкъ живъ будетъ чрезъ нихъ. Я Господь.

6 Никто ни къ какой родственницј по плоти не приближайтесь съ тјмъ, чтобъ открыть наготу. Я Господь.

7 Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай. Она мать твоя, не открывай наготы ея.

8 Наготы жены отца твоего не открывай; это нагота отца твоего.

9 Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся въ домј или внј дома, не открывай наготы ихъ.

10 Наготы дочери сына твоего, или дочери твоей, не открывай наготы ихъ, ибо онј твоя нагота.

11 Наготы дочери жены отца твоего, родившейся отъ отца твоего, она сестра твоя, не открывай наготы ея.

12 Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.

13 Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.

14 Наготы брата отца твоего не открывай, и къ женј его не приближайся; она тетка твоя.

15 Наготы невјстки твоей не открывай; она жена сына твоего, не открывай наготы ея.

16 Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.

17 Наготы жены и дочери ея не открывай; дочери сына твоего и дочери дочери твоей не бери, чтобъ открыть наготу ихъ, - онј единокровныя; это беззаконіе.

18 Не бери жены вмјстј съ сестрою ея, чтобъ сдјлать ее соперницею, чтобъ открыть наготу ея при ней, при жизни ея.

19 Къ женј во время очищенія нечистотъ ея не приближайся, чтобы открыть наготу ея.

20 И съ женою ближняго твоего не ложись, чтобы излить сјмя и оскверниться отъ нея.

21 Изъ дјтей твоихъ не отдавай на служеніе Молоху, и не порочь имени Бога твоего. Я Господь.

22 Не ложись съ мущиною, какъ ложатся съ женщиною; это мерзость.

23 И ни съ какимъ скотомъ не ложись, чтобъ оскверниться отъ него, и женщина да не допуститъ скота лежать съ собою; это гнусно.

24 Не оскверняйте себя ничјмъ симъ, ибо всјмъ симъ осквернили себя народы, которыхъ Я прогоняю отъ васъ.

25 Земля осквернилась, и Я воззрјлъ на беззаконіе ея, и свергнула съ себя Земля живущихъ на ней.

26 А вы храните постановленія Мои и учрежденія Мои, и не дјлайте ничего изъ всјхъ сихъ мерзостей, - ни природный житель, ни пришлецъ, живущій между вами.

27 Ибо всј сіи мерзости дјлали на землј люди, бывшіе прежде васъ и осквернилась земля.

28 Чтобы и васъ не свергнула съ себя земля, когда вы станете осквернять ее, такъ какъ она свергнула народъ, бывшій прежде васъ.

29 Ибо если кто будетъ дјлатъ что-нибудь изъ всјхъ сихъ мерзостей, то души дјлающія сіе истреблены будутъ изъ народа своего.

30 Итакъ будьте на стражј Моей, чтобы не поступать по тјмъ мерзкимъ постановленіямъ, которыя сдјланы прежде васъ, и чтобы не осквернять себя ими. Я Господь Богъ вашъ.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Spiritual Experiences # 5979

  
/ 6110  
  

5979. Adultery with a Maternal Aunt

A maternal aunt came up who [lived in the family's estate near] F[alun] in Sweden, and those who were in that society said that they immediately became aware of adultery with my anus and they complained; and a certain devil was arousing this adultery down below. Then she was made known. And this went on for the space of an hour. It was adultery from the back side, at the end of the medulla spinalis, where they wanted to enter. This adultery, (which I also had perceived earlier), it was then said, corresponded to adultery with a maternal aunt. They said that those who did this were those who had totally convinced themselves that all sins are forgiven them by the holy supper, and yet they lead an evil life.

  
/ 6110  
  

Thanks to the Academy of the New Church, and Bryn Athyn College, for the permission to use this translation.