Bible

 

Бытие 4

Studie

   

1 Послј сего Адамъ позналъ Еву жену свою; и она зачала и родила Каина, и сказала: приобрјла я человјка отъ Іеговы.

2 Потомъ родила брата его Авеля. Авель былъ пастырь овецъ; а Каинъ былъ земледјлецъ.

3 Спустя нјсколько времени Каинъ принесъ отъ плодовъ земли даръ Іеговј.

4 И Авель также принесъ отъ первородныхъ овецъ своихъ и отъ тука ихъ. И призрјлъ Іегова на Авеля и на даръ его.

5 А на Каина и на даръ его не призрјлъ: и Каинъ сильно огорчился и потупилъ взоры свои.

6 Тогда Іегова сказалъ Каину: для чего ты огорчился? и для чего потупилъ взоры твои?

7 Если дјлаешь доброе: то не поднимаешь ли чела? а если не дјлаешь добраго: то у дверей грјхъ лежитъ; онъ влечетъ тебя къ себј, но ты господствуй надъ нимъ.

8 И говорилъ Каинъ съ Авелемъ братомъ своимъ; и когда они были въ полј, Каинъ возсталъ на Авеля брата своего, и убилъ его.

9 И сказалъ Іегова Каину: гдј Авель братъ твой? онъ сказалъ: не знаю; развј я сторожъ брату моему?

10 Но Богъ сказалъ: что ты сдјлалъ? гласъ крови брата твоего вопіетъ ко мнј отъ земли.

11 И нынј проклятъ ты отъ земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего отъ руки твоей.

12 Когда будешь воздјлывать землю, она не ставетъ болје давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанникомъ, и станешь скитаться по землј.

13 И сказалъ Каинъ Іеговј: велико преступленіе мое и непростительно.

14 Вотъ, Ты теперь сгоняешь меня съ лица земли, и отъ лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанникомъ и стану скитаться по землј; всякой, кто встрјтится со мною, убьетъ меня.

15 И сказалъ ему Іегова: за то всякому, кто убьетъ Каина, отмстится всемеро. И положилъ Іегова на Каинј знаменіе, что бы кто, встрјтясь съ нимъ, неубилъ его.

16 И пошелъ Каинъ отъ лица Іегова; и сталъ жить въ землј Нодъ, на востокъ отъ Едема.

17 И позналъ Каинъ жену свою, и она зачала, и родила Еноха. И построилъ городъ; и наименовалъ городъ по имени сына своего Енохомъ.

18 Отъ Еноха родился Ирадъ, отъ Ирада родился Мехіаель; отъ Мехіаела родился Меѕушаелъ; отъ Меѕушаела родился Ламехъ.

19 Ламехъ взялъ за себя двј жены: имя одной Ада, имя другой Цилла.

20 Ада родила Іавала: сей былъ отецъ живущихъ въ шатрахъ со стадами.

21 Имя брату его: Іувалъ, сей былъ отецъ всјхъ играющихъ па гусляхъ и органј.

22 Цилла также родила Ѕовела кузнеца, сей былъ отецъ кующихъ, всјхъ работающихъ изъ мјди и желјза. У Ѕовела кузнеца была сестра Ноема.

23 И сказалъ Ламехъ женамъ своимъ: Ада и Цилла! послушайте словъ моихъ: Жены Ламеховы! вслушайтесь въ рјчь мою: Я убью человјка, Который поранитъ меня, И отрока, Который ударитъ меня.

24 Если за Каина должно быть отмщено всемеро; То за Ламеха въ семьдесятъ разъ всемеро.

25 И еще Адамъ позналъ жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиѕъ; потому что, говорила она, Богъ положилъ мнј другое сјмя вмјсто Авеля, котораго убилъ Каинъ.

26 У Сиѕа также родился сынъ, и онъ нарекъ ему имя Эносъ; тогда начали называться по имени Іеговы.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 344

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

344. What is the use of faith, that is, what is the use of knowledge, awareness, and doctrine related to faith, other than of becoming such as it teaches? The first thing faith teaches is charity, Mark 12:28-35; Matthew 22:35-40, charity being the end of everything faith has in view. If a person does not become as it teaches, what is knowledge or doctrine but something which is in fact nothing?

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1063

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1063. 'Ham was the father of Canaan' means that from the corrupted Church arose worship in external things devoid of internal, which worship is meant by Canaan. This similarly is clear from what follows, for the content of this verse is introductory to what follows. That Ham means the corrupted Church, that is, people who make faith separated from charity the chief thing of religion, is clear in David,

He smote all the firstborn in Egypt, the beginning of strength in the tents of Ham. Psalms 78:51.

'The firstborn of Egypt' represented faith devoid of charity. That faith is called 'the firstborn of Egypt', see what has appeared already in 352, 367; and that faith is consequently called 'the beginning of strength', as it is here in David, see Genesis 49:3, which refers to Reuben, who, being Jacob's firstborn, represented faith and is called 'the beginning of strength'. 'The tents of Ham' is worship arising out of such faith. That 'tents' means worship, see what has appeared already in 414. Egypt is for this reason called 'the land of Ham' in Psalms 105:23, 27; 106:22.

[2] Because such people, who in the Ancient Church were called 'Ham', led lives that consisted of every evil desire, and merely babbled on about their being able to be saved by faith no matter how they lived, the ancients saw them as having, from the heat of evil desires, a black appearance; hence they were called Ham 1 '. The reason Ham is called 'the father of Canaan' is that such people do not care at all how a person lives, provided he attends religious services, for they still have the desire for worship of some kind. External worship is the only worship for them. Internal worship, which belongs solely to charity, they reject; which is why Ham is called 'the father of Canaan'.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew adjective ham means hot.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.