Bible

 

Бытие 29

Studie

   

1 И всталъ Іаковъ, и пошелъ въ землю сыновъ востока.

2 И увидјлъ на полј колодезь, и три стада мелкаго скота, лежавшія около его, потому что изъ того колодезя поили стада. Надъ устьемъ колодезя былъ большой камень.

3 Когда собирались туда всј стада, отваливали камень отъ устья колодезя и поили овецъ; потомъ опять клали камень на свое мјсто, на устье колодезя.

4 Іаковъ сказалъ имъ: братіа мои! откуда вы? Они отвјчали: изъ Харрана.

5 Тогда онъ спросилъ ихъ: знаете ли Лавана, сына Нахорова? они отвјчали: зваемъ.

6 Онъ еще спросилъ: благополученъ ли онъ? они отвјчали: благополученъ; и вотъ, Рахиль, дочь его идетъ съ овцами.

7 Онъ сказалъ: вотъ дня еще много; не время собирать скотъ; напойте овецъ и подите, пасите.

8 Они отвјчали: не можемъ, пока не соберутся всј стада, и не отвалятъ камня отъ устья колодезя; тогда будемъ мы поить овецъ.

9 Еще, какъ онъ разговаривалъ съ ними, пришла Рахиль съ мелкимъ скотомъ отца своего, потому что она пасла.

10 Какъ скоро Іаковъ увидјлъ Рахиль, дочь Лавана, брата матери своей, и овецъ Лавана, брата матери своей: тотчасъ подошелъ Іаковъ, отвалилъ камень отъ устья колодезя, и далъ пить овцамъ Лавана, брата матери своей.

11 Потомъ Іаковъ поцјловалъ Рахили, и, поднявъ вопль, заплакалъ;

12 и сказалъ Іаковъ Рахили, что онъ родственникъ отцу ея, и что онъ сынъ Ревеккинъ. А она побјжала, и сказала отцу своему.

13 Лававъ услышавъ о Іаковј, сынј сестры своей, выбјжалъ ему на встрјчу, обнялъ его, и поцјловалъ его, и ввелъ его въ домъ свой; и онъ разсказалъ Лавану все сіе.

14 Лаванъ же сказалъ ему: подлинно ты кость моя и плоть моя. И жилъ у него Іаковъ цјлый мјсяцъ.

15 Потомъ Лаванъ сказалъ Іакову: неужели ты даромъ будешь работать на меня, потому что ты родственникъ? скажи мнј, что заплатить тебј?

16 У Лавана же были двј дочери, имя старшей: Лія, имя младшей: Рахиль.

17 Лія была больна глазами, а Рахиль была красива станомъ, и красива лицемъ.

18 Іаковъ полюбилъ Рахиль; и потому сказалъ: я буду тебј работать семь лјтъ за Рахиль, младшую дочь твою.

19 На сіе Лаванъ сказалъ: для меня лучше отдать ее за тебя, нежели отдать ее за другаго кого; живи у меня.

20 Такимъ образомъ Іаковъ работалъ за Рахиль семь лјтъ; и они показались ему за нјсколько дней, потому что онъ любилъ ее.

21 И сказалъ Іаковъ Лавану: дай жену мою; потому что мнј уже исполнилось время, чтобы мнј войдти къ ней.

22 Тогда Лаванъ созвалъ всјхъ людей того мјста, и сдјлалъ пиръ.

23 Вечеромъ же взялъ дочь свою Лію, и ввелъ ее къ нему; и онъ вошелъ къ ней.

24 И далъ Лаванъ служанку свою Зелфу въ служанки дочери своей Ліи.

25 Настало утро, и оказалось, что это Лія. Тогда Іаковъ сказалъ Лавану: что это ты сдјлалъ со мною? не за Рахиль ли я работалъ у тебя? зачјмъ ты обманулъ меня?

26 Но Лаванъ сказалъ: въ нашемъ мјстј такъ не дјлаютъ, чтобы младшую выдать прежде старшей;

27 окончи недјлю этой; потомъ дадимъ тебј и ту, за работу, которую ты будешь работать у меня еще семь лјтъ другихъ.

28 Іаковъ такъ и сдјлалъ, и окончилъ недјлю этой. Потомъ Лаванъ далъ Рахиль, дочь свою, ему въ жену.

29 И далъ Лаванъ служанку свою Валлу въ служанки дочери своей Рахили.

30 Іаковъ вошелъ и къ Рахили, и любилъ Рахиль больше, нежели Лію; и работалъ у него еще семь лјтъ другихъ.

31 Іегова узрјлъ, что Лія была нелюбима, и отверзъ утробу ея, а Рахиль была неплодна.

32 Лія зачала, и родила сына, и нарекла ему имя: Рувимъ; потому что, говорила она: Іегова призрјлъ на меня бјдную; теперь будетъ любить меня мужъ мой.

33 И зачала опять, и родила сына, и сказала: Іегова услышалъ, что я нелюбима, и даровалъ мнј еще сего; посему нарекла ему имя: Симеонъ.

34 И зачала еще, и родила сына, и сказала: теперь-то прилјпится ко мнј мужъ мой; ибо я родила ему трехъ сыновъ. Отъ сего наречено ему имя: Левій.

35 И еще зачала, и родила сына и сказала: теперь то я восхвалю Іегову. Посему нарекла ему имя Іуда. И перестала рождать.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3780

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3780. 'And he said to them, Does he have peace?' means, Does it - that good - come from the Lord's kingdom? This is clear from the meaning of 'peace' dealt with below. In the historical sense it is an inquiry into whether Laban 'has peace', but in the internal sense it is an inquiry concerning the good which Laban represents. For 'Laban' is a parallel good springing from a common stock, that is, the kind of good that exists among gentiles who belong to the universal Church, that is, to the Lord's kingdom, see immediately above in 3778. From this it is evident what those words mean - Does it come from the Lord's kingdom?

[2] As regards 'peace', this means in the highest sense the Lord Himself, and from this in the internal sense His kingdom. Peace is also the Lord's Divine affecting inmostly the good which governs people there. The fact that these things are meant in the Word by 'peace' becomes clear from many places, as in Isaiah,

To us a Boy is born, to us a Son is given, whose government will be upon His shoulder; and His name will be called, Wonderful, Counsellor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. Of the increase of His government and of peace there will be no end, upon the throne of David and over His kingdom. Isaiah 9:6-7.

Here 'Prince of Peace' clearly stands for the Lord, 'the increase of government and of peace' for the things that exist in His kingdom, and so it stands for the kingdom itself. In the same prophet,

The work of righteousness will be peace, and the labour of righteousness quietness and security for ever. And My people will abide in a habitation of peace. Isaiah 32:17-18.

This refers to the Lord's kingdom, where 'peace', 'quietness', and 'security' follow consecutively. 'A habitation of peace' stands for heaven.

[3] In the same prophet,

The angels of peace weep bitterly. The highways have been laid waste, the wayfarer has ceased. Isaiah 33:7-8.

'The angels of peace' stands for members of the Lord's kingdom, and so 'peace' stands for the kingdom itself, and in the highest sense for the Lord. 'The highways have been laid waste and the wayfarer has ceased' stands for the fact that truth existed nowhere any longer - 'highways' and 'ways' meaning truths, see 627, 2333. In the same prophet,

How beautiful on the mountains are the feet of Him who is bringing good tidings, causing peace to be heard, bringing good tidings of good, causing salvation to be heard, saying to Zion, Your God reigns. Isaiah 52:7.

'Bringing good tidings and causing peace to be heard' stands for the Lord's kingdom. In the same prophet,

The mountains will depart and the hills be removed, but My mercy will not depart from you, and the covenant of My peace will not be removed. Isaiah 54:10.

In the same prophet,

The way of peace they have not known, and there is no judgement in their tracks. Isaiah 59:8.

[4] In Jeremiah,

I will assemble My peace from this people, said Jehovah, pity and mercy. Jeremiah 16:5.

In the same prophet, The folds of peace have been laid waste, because of the fierce anger of Jehovah. Jeremiah 25:37.

In the same prophet,

The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known, that Jehovah has in truth sent him. Jeremiah 28:9.

In the same prophet,

I know the thoughts that I am thinking towards you, said Jehovah, thoughts of peace. Jeremiah 29:11.

In Haggai,

The glory of this latter house will be greater than that of the former, for in this place I will give peace. Haggai 2:9.

In Zechariah,

They will be the seed of peace; the vine will give its fruit, and the land will give its increase, and the heavens will give their dew. Zechariah 8:12.

In David,

Care for the blameless one, and behold the upright, for the latter end of that man is peace. Psalms 37:37.

In Luke,

Jesus said to the disciples, Whatever house you enter, first say, Peace be to this house! And if a son of peace is there, your peace shall rest on it; but if not, it shall return to you. Luke 10:5-6.

In John,

Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. John 14:27.

In the same gospel,

Jesus said, These things I have said to you, that in Me you may have peace. John 16:33.

[5] In all these places 'peace' in the highest sense means the Lord, in the representative sense His kingdom and good from the Lord in that kingdom, and so means the Divine which flows into good or into affections for good, which also, from what is inmost, brings feelings of joy and happiness. This shows what is meant by the words of the blessing,

Jehovah will lift up His face upon you and give you peace. Numbers 6:26.

It also shows what is meant by the customary greeting received from ancient times, Peace to you, the same words as were used by the Lord to greet the apostles, John 20:19, 21, 26. See also about 'peace' in 92, 93, 1726, 2780, 3170, 3696.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.