Bible

 

Бытие 2

Studie

   

1 Такимъ образомъ совершены небеса и земля и все воинство ихъ.

2 И совершилъ Богъ днемъ седьмымъ дјло Свое, которое Онъ дјлалъ и почилъ въ день седьмый отъ всего дјла Своего, которое Онъ дјлалъ.

3 И благословилъ Богъ день седьмый; и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всего дјла Своего, которое Богъ творилъ и дјлалъ.

4 Сіи суть порожденія небесъ и земли, при сотвореніи ихъ, въ то время, когда Іегова Богъ создалъ землю и небеса.

5 И всякой полевой кустарникъ, котораго до того не было на землј, и всякую полевую траву, которая до того не произростала; ибо Іегова Богъ не посылалъ дождя на землю, и не было человјка, для воздјланія поля.

6 Только паръ поднимался съ земли, и орошалъ все лице земли.

7 Іегова Богъ создалъ человјка изъ персти земной, и вдунулъ въ ноздри его дыханіе жизни, и человјкъ сталъ душею живою.

8 И насадилъ Іегова Богъ садъ въ Едемј къ востоку: и поставилъ тамъ человјка, котораго создалъ.

9 И произрастилъ Іегова Богъ изъ земли всякое дерево прекрасное видомъ, и хорошее для пищи и дерево жизни посреди сада, и дерево познанія добра и зла,

10 Изъ Едема выходила рјка для орошенія сада; и потомъ раздјлялась на четыре потока.

11 Имя перваго Фисонъ; онъ обтекаетъ всю землю Хавила, гдј есть золото.

12 И золото земли той наилучшее, тамъ также бдолахъ и камень ониксъ.

13 Имя второй рјкј Гихонъ: сія обтекаетъ всю землю Хушъ.

14 Имя третьей рјкј Хиддекель; сія протекаетъ противъ Ассиріи. Четвертая рјка есть Ефратъ.

15 И взялъ Іегова Богъ человјка, и поставилъ его въ саду Едемскомъ, чтобы онъ воздјлывалъ его и хранилъ его.

16 И заповјдалъ Іегова Богъ человјку, говоря: јшъ плоды со всякаго дерева въ семъ саду.

17 А плодовъ древа познанія добра и зла не јшь; ибо въ день, въ который ты вкусишь ихъ, смертію умрешь.

18 И сказалъ Іегова Богъ: не хорошо быть человјку одному; сдјлаю ему помощь приличную ему.

19 Ибо когда Іегова Богъ создалъ изъ земли всјхъ звјрей полевыхъ, и всјхъ птицъ небесныхъ, и привелъ къ человјку, чтобы онъ посмотрјлъ, какъ назвать ихъ, и чтобы, какъ наречетъ человјкъ всякую душу живую, такъ и было имя ей;

20 и когда нарекъ человікъ имена всему скоту и птицамъ небеснымъ и всјмъ звјрямъ полевымъ: тогда для человјка не нашлось помощи приличной ему.

21 И навелъ Іегова Богъ на человјка крјпкій сонъ; и когда онъ уснулъ, взялъ одно изъ ребръ его, и закрылъ то мјсто плотію.

22 И создалъ Іегова Богъ изъ ребра, взятаго у человјка, жену, и привелъ ее къ человјку.

23 Тогда человјкъ сказалъ: вотъ это кость изъ костей моихъ, и плоть отъ плоти моей; она будетъ называться женою: ибо она взята изъ мужа.

24 Посему оставитъ человјкъ отца своего и свою мать, и прилјпится къ женј своей, и будутъ одна плоть.

25 И были они оба наги, человјкъ и жена его, и не стыдились.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8935

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8935. An altar of ground thou shalt make unto Me. That this signifies a representative of worship in general from good, is evident from the signification of “an altar,” as being the principal representative of the Lord, and consequently of the worship of Him (see n. 921, 2777, 2811, 4489, 4541); and from the signification of “ground,” as being good. That “ground” denotes good is because by “ground” is signified the church which is in good (n. 566). Hence Adam was said to be “from the ground” (Genesis 2:7; 3:19), for by him was signified the man of the celestial church, or the church which is in good (n. 478, 479). There are two things from which the worship of the Lord is effected; good and truth. Worship from good was represented by an altar of ground, but worship from truth was represented by an altar of stones; both kinds of altars are here treated of. These two things from which worship is effected are called faith and charity; worship from truth bears relation to faith, and worship from good to charity. As regards worship from faith and worship from charity, or from truth and from good, the case is this. Before a man is regenerated he is in worship from truth, but when he has been regenerated, he is in worship from good. For before a man has been regenerated he is led by means of truth to good, that is, by means of faith to charity; but when he has been regenerated he is in good and thence in truth; that is, he is in charity and thence in faith (n. 8516, 8539, 8643, 8648, 8658). These two kinds of worship are what are represented by altars of ground and of stone. (That an altar is the chief representative of the worship of the Lord, because thereon were made burnt-offerings and sacrifices, and these were the things in which the Divine worship of the Hebrew nation, and thus of the Israelitish and Jewish nation, chiefly consisted, see n. 923, 1343, 2180, 2805, 2807, 2830, 3519, 6905)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.