Bible

 

Бытие 13

Studie

   

1 И вышелъ Аврамъ изъ Египта, самъ, и жена его, и все, что у него было, и Лотъ съ нимъ, въ полуденный край.

2 И былъ Аврамъ очень богатъ скотомъ, и серебромъ, и золотомъ.

3 И продолжалъ онъ переходы свои отъ полуденнаго края до Веѕиля, до мјста, гдј прежде былъ шатеръ его, между Веѕилемъ и между Гаемъ,

4 до мјста жертвенника, который онъ создалъ тамъ въ началј; и тамъ призвалъ Аврамъ имя Іеговы.

5 И у Лота, который ходилъ съ Аврамомъ, былъ мелкій и крупный скотъ и шатры.

6 И земля не позволяла имъ жить вмјстј: поелику богатство ихъ было такъ велико, что они не могли жить вмјстј.

7 Между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова произошло несогласіе; притомъ Хананеи и Ферезеи жили тогда въ землј сей.

8 И потому Аврамъ сказалъ Лоту: да не будетъ раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими; ибо мы родственники.

9 Не вся ли земля предъ тобою? прошу, отдјлись отъ меня. Если ты на лјво, то я на право; а если ты на право, то я на лјво.

10 Лотъ возвелъ очи свои и увидјлъ равнину Іорданскую, которая прежде, нежели истребилъ Іегова Содомъ и Гоморръ, вся, какъ садъ Іеговы, какъ земля Египетская, орошалась водою даже до Цоара.

11 И избралъ себј Лотъ всю равнину Іорданскую; и двигнулся Лотъ къ востоку. Такъ разлучились они другъ съ другомъ.

12 Аврамъ сталъ жить на землј Ханаанской: а Лотъ сталъ жить въ городахъ равнины, и доходилъ съ шатрами до Содома.

13 Жители же Содомскіе были злы и весьма грјшны предъ Іеговою.

14 Между тјмъ Авраму, послј того, какъ Лоть отдјлился отъ него, Іегова сказалъ: возведи очи твои, и съ мјста, на которомъ ты теперь, посмотри къ сјверу, и къ югу, и къ востоку, и къ западу.

15 Ибо всю землю, которую ты видишь, тебј дамъ Я и потомству твоему навсегда,

16 И дамъ тебј потомство, какъ песокъ земный; если возможно кому счесть песокъ земный, то и потомство твое сочтено будетъ.

17 Встань, пройди по землј сей въ долготу и въ широту ея: ибо Я тебј дамъ ее.

18 Итакъ Аврамъ двигнулъ шатеръ, и пошелъ, и поселился у дубравы Мамре, что у Хеврона; и создалъ тамъ жертвенникъ Іеговј.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1573

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1573. And the Canaanite and the Perizzite were then dwelling in the land. That this signifies evils and falsities in the external man, is evident from the signification of “the Canaanite,” as being the hereditary evil from the mother in the external man (as before shown, n. 1444); and from the signification of “the Perizzite,” as being the derivative falsity (concerning which see below). That there was with the Lord an evil heredity from the mother in His external man, may be seen above (n. 1414, 1444); and that there was falsity from this, is a necessary consequence; for where there is hereditary evil, there is also falsity; the latter being born of the former. But the falsity that is from evil cannot be born until the man has been imbued with knowledges [scientifica et cognitiones]. Evil has nothing but these into which it may operate or flow; for in this way the evil which is of the will part is turned into falsity in the intellectual part; so that this falsity also was hereditary, because it was born of what was hereditary, and yet was not the falsity that is derived from principles of falsity; but it was in the external man, and there the internal man could see it to be false.

[2] And because there was hereditary evil from the mother before the Lord had been imbued with knowledges, or before Abram sojourned in Egypt, it is said in the preceding chapter, verse 6, that “the Canaanite was in the land,” but not the Perizzite; but here, after He had been imbued with knowledges, it is said that “the Canaanite and the Perizzite dwelled in the land;” from which it is evident that by “the Canaanite” is signified evil, and by “the Perizzite” falsity. It is also evident from this, that the mention of the Canaanite and the Perizzite is not in any historical series, for in what goes before and in what follows they are not treated of at all; and the same is true of the mention of the Canaanite in the foregoing chapter, verse 6 from all which it is evident that some arcanum lies hidden here which cannot be known except from the internal sense.

[3] Its being said that there was with the Lord hereditary evil from the mother may cause surprise, but as it is here so plainly declared, and as the Lord is treated of in the internal sense, it cannot be doubted that so it was. For no human being can possibly be born of another human being without thence deriving evil. But the hereditary evil derived from the father is one thing, and that from the mother is another. The hereditary evil from the father is more internal, and remains to eternity, for it cannot possibly be eradicated; but the Lord had not such evil, because He was born of Jehovah the Father, and thus as to internals was Divine or Jehovah. But the hereditary evil from the mother is of the external man; this did exist with the Lord, and it is called “the Canaanite in the land;” and the falsity from this is “the Perizzite.” Thus was the Lord born as are other men, and had infirmities as have other men.

[4] That He derived hereditary evil from the mother is clearly evident from the fact that He underwent temptations; no one can possibly be tempted who has no evil; it is the evil in a man which tempts, and through which he is tempted. That the Lord was tempted, and that he underwent temptations a thousandfold more grievous than any man can ever endure; and that He endured them alone, and overcame evil, or the devil and all hell, by His own power, is also evident.

Concerning these temptations we read thus in Luke:

Jesus was led in the spirit into the wilderness, being forty days tempted by the devil, so that He did not eat in those days. But after the devil had ended every temptation, he departed from Him for a season. Thence He returned in the power of the Spirit into Galilee (Luke 4:1-2, 13-14).

[5] And in Mark:

The Spirit impelling Jesus made Him go forth into the wilderness. And He was in the wilderness forty days, being tempted, and He was with the wild beasts (Mark 1:12-13); where hell is signified by “the wild beasts.” Moreover, He was tempted even unto death, so that His sweat was drops of blood:

And being in an agony, He prayed the more earnestly; and His sweat became as drops of blood falling down upon the earth (Luke 22:44).

[6] No angel can ever be tempted of the devil; because, while he is in the Lord, evil spirits cannot approach him, even distantly, without being instantly seized with horror and terror. Much less would hell have been able to approach the Lord if He had been born Divine; that is, without evil adhering from the mother.

[7] It is likewise a common expression with preachers, that the Lord also bore the iniquities and evils of the human race; but for Him to admit into Himself iniquities and evils, except by the hereditary way, is utterly impossible; for the Divine is not susceptible of evil. And therefore in order that He might conquer evil by His own powers-which no man has been able to do, or is able to do-and so might alone become righteousness, He was willing to be born as are other men. If it had not been for this, there would have been no need of His being born; for the Lord could have assumed the Human Essence without birth, as He did sometimes assume it, when seen by the Most Ancient Church, and likewise by the prophets, but for the additional purpose of putting on evil, against which He might fight, and which He might conquer, and might thus conjoin in Himself the Divine Essence with the Human Essence, He came into the world.

[8] But the Lord had no evil that was actual, or His own, as He also says in John:

Which of you convicted Me of sin? (John 8:46).

From what has been said it is now clearly evident what is signified by there being “strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle,” which words immediately precede. The reason was that “the Canaanite and the Perizzite were then dwelling in the land.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.