Bible

 

Исход 21

Studie

   

1 И вотъ законы, которые ты предложишь имъ:

2 Если купишь раба Еврея: пусть онъ работаетъ шесть лјтъ; а въ седьмой годъ пусть выйдетъ на волю даромъ.

3 Если онъ придетъ однимъ своимъ тјломъ, пустъ и выйдетъ однимъ своимъ тјломъ. А если онъ есть мужъ жены, пусть выйдетъ съ нимъ и жена его.

4 Если же господинъ его дастъ ему жену, и она родитъ ему сыновъ или дочерей: то жена и дјти ея пусть останутся у господина ея, а онъ выйдетъ одинъ своимъ тјломъ.

5 Но если рабъ скажетъ: люблю господина моего, жену мою и дјтей моихъ; не пойду на волю:

6 То господинъ его пусть приведетъ его предъ Бога, и поставятъ его къ двери, или къ косяку, и проколетъ ему господинъ его ухо шиломъ, и онъ останется рабомъ его вјчно.

7 Если кто продастъ дочь свою въ рабство: то она не выйдетъ на волю, какъ выходятъ рабы.

8 Если она не угодна покажется господину своему, и онъ не обручитъ ее: пусть позволитъ выкупить ее; а чужому народу продать ее онъ не властенъ, когда она противна ему.

9 Если обручитъ ее сыну своему: пусть поступитъ съ нею по правамъ дочери.

10 Если же другую возьметъ за него: не долженъ лишитъ ее пищи, одежды и супружескаго сожитія.

11 если онъ сихъ трехъ вещей не сдјлаетъ для нея: пусть она отойдетъ даромъ, безъ выкупа.

12 Кто ударитъ человјка, такъ что онъ умретъ; да будетъ преданъ смерти.

13 Впрочемъ, кто не злоумышлялъ, но Богъ подвергъ его рукј его; то Я назначу у тебя мјсто, куда убјжать убившему.

14 А если кто съ намјренія умертвитъ ближняго коварно; то и отъ жертвенника Моего бери его на смерть.

15 Кто ударитъ отца своего, или свою мать: да будетъ преданъ смерти.

16 Кто украдетъ человјка, и продастъ его, или найдется онъ въ рукахъ у него, да будетъ преданъ смерти.

17 Кто злословитъ отца своего, или свою мать, да будетъ преданъ смерти.

18 Когда ссорятся двое, и одинъ человјкъ ударитъ другаго камнемъ, или кулакомъ, и тотъ не умретъ, но сляжетъ въ постелю:

19 то если онъ встанетъ, и будетъ выходить изъ дома съ помощію палки, ударившій не будетъ повиненъ смерти; только пусть заплатитъ за остановку въ его работј и вылјчитъ его.

20 А если кто ударитъ раба своего, или служанку свою палкою, и они умрутъ отъ рукъ его: то должно наказать его.

21 Но если день или два дня переживутъ: то не наказывать; ибо это его деньги.

22 Когда двое дерутся, и ударятъ беременную женщину, и она выкинетъ, но не будетъ другаго вреда: то взять съ виновнаго пеню, какую наложитъ на него мужъ той женщины, и онъ долженъ заплатить оную при посредникахъ.

23 А если будетъ вредъ: то отдай душу за душу.

24 Глазъ за глазъ, зубъ за зубъ, руку за руку, ногу за ногу.

25 Обожженіе за обожженіе, рану за рану, ушибъ за ушибъ.

26 Если кто раба своего ударитъ въ глазъ, или служанку свою въ глазъ, и повредитъ его; пусть отпуститъ его на волю за глазъ его.

27 Также если выбьетъ зубъ рабу своему, или рабј своей: пусть отпуститъ его на волю за зубъ его.

28 Если волъ забодетъ мущину, или женщину до смерти: то вола побить камнями, и мяса его не јсть; а хозяинъ вола не виноватъ.

29 Но если волъ бодливъ былъ и вчера, и третьяго дня, и хозяинъ его, бывъ извјщенъ о семъ, не стерегъ его, а онъ убилъ мущину, или женщину: то вола побить камнями; да и хозяива его предать смерти.

30 Если на него наложенъ будетъ выкупъ: пусть дастъ выкупъ за душу свою, какой наложенъ будетъ ва него.

31 Сына ли забодетъ, дочь ли забодетъ: по сему же закону поступать съ нимъ.

32 Если волъ забодетъ раба или рабу: то заплатить господину ихъ тридцать сиклей серебра, а вола побить камнями.

33 Если кто раскроетъ яму, или если выкопаетъ яму, и не покроетъ ее, и упадетъ въ нее волъ или оселъ:

34 то хозяинъ ямы долженъ заплатить, отдать серебро хозяину ихъ, а трупъ будетъ его.

35 Если чей-нибудь волъ убьетъ до смерти вола у сосјда его: пусть продадутъ живаго вола, и раздјлятъ пополамъ цјну его; также и убитаго пусть раздјлятъ пополамъ.

36 А если извјстно было, что волъ бодливъ былъ и вчера и третьяго дня, но хозаинъ его не стерегъ его; то долженъ онъ заплатить вола за вола; а убитый будетъ его.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8974

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8974. When thou shalt buy a Hebrew servant. That this signifies those within the church who are in the truths of doctrine and not in good according to them, is evident from the signification of “buying,” as being to procure and appropriate to oneself (see n. 4397, 5374, 5397, 5406, 5410, 5426, 7999); and from the signification of “a Hebrew servant,” as being those within the church who are in the truths of doctrine and not in good of life according to them; for “servant” is predicated of those who are in truth and not in the corresponding good, and in general, of truth relatively to good (n. 3409), and “Hebrew” is predicated of those things which are of the church, and of those things which are of some service (that it is predicated of those things which are of the church, see n. 5136, 5236, 6675, 6684; also that it is predicated of those things which are of some service, n. 1703, 1741, 5013). As in what now follows, the menservants and maidservants of the sons of Israel are treated of, it must be told what the statutes concerning them involve in the internal sense. Everyone can see that the statutes contain within them secret things of heaven, because they were spoken and commanded orally by Jehovah to Moses on Mount Sinai, and because they follow immediately after the words of the Decalogue. Apart from such secret things they would be merely civil and public laws like the laws of other nations on earth, in which there is no secret thing of heaven. But the secret things here contained are not manifest except to the angels in the heavens, consequently not to men except by the internal sense; for this teaches how the angels perceive the Word, consequently it teaches the secret things that are within the Word. What and of what quality these secret things are, will be plain in the following explication of each particular.

[2] That a general idea may be had, it shall be briefly told what is specifically meant by “Hebrew servants” in the internal sense. In the spiritual church, which the sons of Israel represented, there are two kinds of men: there are those who are in the truth of faith and not in the corresponding good of life, and there are those who are in the good of charity and in the corresponding truth of faith. They who are in the good of charity and in the corresponding truth of faith are they who constitute the very church itself, and are men of the internal church. In the internal sense of the Word these are they who are called the “sons of Israel.” These are of themselves free, because they are in good; for they who are led by the Lord by means of good are free (n. 892, 905, 2870-2893). But they who are in the truth of faith and not in the corresponding good of life are men of the external spiritual church. These are they who in the internal sense of the Word are meant by the “Hebrew servants.” They are represented by servants because those things which are of the external church are relatively nothing else than things of service. The case is similar also with the truth of faith relatively to the good of charity; for the truth of faith serves for introducing the man of the church into the good of charity.

[3] Be it known moreover that he who makes everything of the church, thus everything of salvation, to consist in the truth of faith and not in the good of charity, and who also does good from obedience only and not from the affection which is of the love, cannot be regenerated, as can those who are in the good of charity, that is, who do what is good from the affection of love. They can indeed be reformed, but not regenerated. Their reformation is here treated of in the internal sense in the laws concerning menservants and concerning maidservants. The secret things of this reformation are not at this day known to anyone, for the reason that an almost total ignorance prevails within the church of what the truth of faith effects toward salvation, and what the good of charity effects. Nay, it is not known what charity is, or that charity and faith must marry together for anything of the church to exist in man; for the marriage of good and truth is the church itself, because it is heaven in man (n. 2173, 2618, 2728, 2729, 2803, 3132, 3155, 4434, 4823, 5194, 5502, 6179).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.