Bible

 

Исход 19

Studie

   

1 Въ третій мјсяцъ по изшествіи сыновъ Израиля изъ земли Египетской, въ самый день новолунія, пришли они въ пустыню Синайскую.

2 Отправившись изъ Рефидима, пришли въ пустыню Синайскую, и расположились станомъ въ пустынј; и поставилъ тамъ Израиль станъ противъ горы.

3 Моисей взошелъ къ Богу; и Іегова воззвалъ къ нему съ горы, говоря: Такъ скажи дому Іаковлеву И возвјсти сынамъ Израилевымъ:

4 Вы видјли, что Я сдјлалъ Египтянамъ; и какъ Я поднялъ васъ на орлиныхъ крылъяхъ, и принесъ васъ къ Себј,

5 Итакъ, если вы будете слушать гласа Моего, и соблюдать завјтъ Мой, то будете Моею драгоцјнностію изъ всјхъ народовъ; ибо вся земля Моя.

6 Вы будете у Меня царствомъ священниковъ и народомъ святымъ. Вотъ слова, которыя ты скажешь сынамъ Израилевымъ.

7 Моисей пришелъ и созвалъ старјйшинъ народа, и предложилъ имъ всј сіи слова, которыя заповјдалъ ему Іегова.

8 Весь народъ отвјчалъ единогласно, говоря: все, что сказалъ Іегова, исполнимъ. И донесъ Моисей слова народа Іеговј.

9 Іегова сказалъ Моисею: вотъ, Я приду къ тебј въ густомъ облакј, дабы слышалъ народъ, какъ Я буду говорить съ тобою, и повјрилъ тебј навсегда. Моисей опять донесъ слова народа Іеговј.

10 И сказалъ Іегова Моисею: поди къ народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоютъ одежду свою,

11 и будутъ готовы къ третьему дню: ибо въ третій день Іегова предъ очами всего народа сойдетъ на гору Синай.

12 И положи для народа черту со всјхъ сторонъ, и скажи: берегитесь восходить на гору, и прикасаться къ подошвј ея; всякой, кто прикоснется къ горј, преданъ будетъ смерти.

13 Рука не прикоснется къ нему, а побьютъ его камнями, или застрјлятъ стрјлами; скотъ ли то, или человјкъ, не останется въ живыхъ. Во время протяжнаго трубнаго звука могутъ они взойдти на гору.

14 Моисей сошелъ съ горы къ народу, и освятилъ народъ, и они вымыли одежду свою.

15 И сказалъ народу: будьте готовы къ третьему дню: не прикасайтесь къ женамъ.

16 На третій день при наступленіи утра были громы, молніи, густое облако надъ горою, и трубный звукъ, весьма сильный, и вострепеталъ весь народъ бывшій въ станј.

17 И вывелъ Моисей народъ изъ стана въ срјтеніе Богу, и стали у подошвы горы.

18 Гора же Синай вся дымилась отъ того, что Іегова сошелъ на нее въ огнј; отъ ней восходилъ дымъ, какъ дымъ пещи, и вся Гора сильно колебалась.

19 Гласъ трубный усиливался болје и болје, Моисей говорилъ, а Богъ отвјтствовалъ ему гласомъ.

20 И сошелъ Іегова на гору Синай, на вершину горы, и призвалъ Іегова Моисея на вершину горы, и взошелъ Моисей.

21 И сказалъ Іегова Моисею: сойди, подтверди народу, чтобы онъ не порывался къ Іеговј, дабы видјть; иначе падутъ многіе изъ него.

22 Самые священники, приближающіеся къ Іеговј, должны освятить себя, чтобы не поразилъ ихъ Іегова.

23 И сказалъ Моисей Іеговј: не можетъ народъ взойдти на гору Синай; потому что Ты приказалъ намъ, говоря: положи черту вокругъ горы, и освяти ее.

24 И сказалъ ему Іегова: поди, сойди; потомъ взойди ты и съ тобою Ааронъ: а священники и народъ да не дерзаютъ восходить къ Іеговј, чтобы не поразилъ ихъ.

25 Моисей сошелъ къ народу и пересказалъ ему.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9422

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9422. Sit ye here for us. That this signifies that they should remain in it, is evident from the signification of “sitting here,” namely, in this place, or under the mountain, as being to remain in the external sense. “To sit” in a place denotes to remain in one’s state, and “under the mountain” denotes in the external sense of the Word; for by “sitting” is signified remaining, as will be evident from what follows. By “place” is signified state, and by “Mount Sinai” is signified the Law, or Divine truth proceeding from the Lord, thus the Word (see n. 9420); by its summit, where Jehovah or the Lord was (Exodus 19:20) is signified the highest or inmost of the Law, that is, of the Word (see n. 8827); by all the rest of the mountain that was below the summit is signified the internal of the Law or of the Word, such as it is in heaven; and by what was beneath the mountain, where were the elders and the people, is signified the external of the Law or of the Word, which is its external sense. Thus are represented in the Word the inmost, the interior, and the exterior, of the things signified by “the mountain;” here the inmost, the interior, and the exterior things of the Law or of the Word, for “Mount Sinai” signifies the Law, or the Word (n. 9420). From this it is plain that by “Sit ye here for us,” is signified that they should remain in the external sense.

[2] That it is said “sit” is because “sitting” signifies remaining in a state; for movements from place to place signify changes of state of the interiors, as can be seen from what has been already shown (n. 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381). Consequently “sitting” signifies a permanent abiding in the state of the interiors. Because “sitting” has such a signification, therefore to sit was one of the rituals received among the sons of Israel when they represented a permanent state of the interiors; as in the book of Judges:

The sons of Israel came unto Bethel, and wept, and sat there before Jehovah, and fasted that day until the evening (Judg. 20:26).

The people came to Bethel, and sat there till even before God, and lifted up their voice, and wept with a great weeping (Judg. 21:2).

Here by “sitting” is signified permanence in a state of grief.

[3] From this it can be seen why “sitting” is spoken of, and what it infolds in the following passages, in David:

Jehovah, Thou hast known my downsitting and mine uprising; Thou hast understood my thought afar off (Psalms 139:2).

Thou shalt not go into the house of feasting to sit with them (Jeremiah 16:8).

Then he shall stand and shall feed in the strength of Jehovah his God; and they shall sit (Micah 5:4).

Come down, and sit on the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the earth. Sit thou in silence, and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans; she saith in her heart, I shall not sit a widow (Isaiah 47:1, 5, 8).

In like manner in other passages: as “sitting in darkness” (Isaiah 42:7); “sitting in the assembly,” and “sitting alone” (Jeremiah 15:17); “sitting on the right hand and on the left” (Matthew 20:21), denoting to remain in a state of power over others; and “sitting on the right hand of the power of God” (Matthew 26:63-64; Mark 14:62; 16:19), speaking of the Lord, and denoting that the Divine omnipotence shall endure forever.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.