Bible

 

Исход 15

Studie

   

1 Пою Іеговј: ибо Онъ высоко превознесся, Коня и всадника его ввергнулъ въ море.

2 Богъ, хвала моя, и пјснь, и сдјлался моимъ Спасителемъ; Онъ Богъ мой, и прославлю Его; Богъ отца моего, и превознесу Его.

3 Іегова мужъ брани, Іегова имя Ему.

4 Колесницы Фараоновы и силу его ввергнулъ Онъ въ море, и избранные военачальники его погрязли въ морј Чермномъ,

5 Бездны покрыли ихъ; Они пошли въ глубину, какъ камень.

6 Десница Твоя, Іегова, прославилась силою; Десница Твоя, Іегова, сразила врага.

7 Превосходствомъ величія Твоего Ты низложилъ возставшихъ противъ Тебя. Ты пустилъ ярость Твою, и она попалила ихъ, какъ солому.

8 Отъ гнјвнаго дуновенія Твоего восхолмились воды, Влага стала горою, Огустјли пучины въ сердцј моря.

9 Врагъ сказалъ: погонюсь, настигну, раздјлю добычу; Насытится ими душа моя, Обнажу мечъ мой, Истребитъ ихъ рука моя.

10 Ты дунулъ духомъ Твоимъ, покрыло ихъ море. Они погрузились, какъ свинецъ, въ сильныхъ водахъ.

11 Кто какъ Ты, Іегова, между богами? Кто, какъ Ты, величественъ святостію: Досточтимъ хвалами, Творецъ чудесъ?

12 Ты простеръ десницу Твою; Земля пожрала ихъ.

13 Ты ведешь милостію Твоею народъ сей, Тобою избавленный. Провождаешь силою Твоею въ жилище святыни Твоей.

14 Народы слышатъ, трепещутъ: Ужасъ объялъ жителей Палестины,

15 Мятутся князи Эдомовы, вождей Моавитскихъ объялъ трепетъ, Уныли всј жители Ханана.

16 Страхъ и ужасъ напалъ на нихъ, Отъ величія мышцы Твоей они онјмјли, какъ камень, Тогда какъ проходитъ народъ Твой, Іегова, Тогда какъ проходитъ народъ сей, Тобою пріобрјтенный.

17 Ты введешь его и насадишь его на горј наслјдія Твоего, На мјстј, которое Ты содјлалъ Себј жилищемъ, Іегова, Во святнлищј, которое создали руки Твои, Господи.

18 Іегова будетъ царствовать во вјкъ и въ вјчность.

19 Ибо вошли кони Фараоновы съ колесницами его и съ всадниками его въ море, но Іегова обратилъ на нихъ воды морскія; а сыны Израилевы прошли по сушј среди моря.

20 И взяла Маріамъ пророчица, сестра Ааронова, въ руку свою тимпанъ, и въ слјдъ ея шли всј женщины съ тимпанами и съ ликованіемъ.

21 И воспјла Маріамъ въ соотвјтствіе сынамъ Израилевымъ: Пойте Іеговј, ибо Онъ высоко превознесся, Коня и всадника его ввергнулъ въ море.

22 Потомъ повелъ Моисей Израиля отъ Чермнаго моря, и они вступили въ пустыню Суръ; и шли три дня пустынею, и не находили воды.

23 Пришли въ Мерру; и не могли пить воды въ Меррј, ибо она была горька: отъ сего и наречено тому мјсту имя: Мерра.

24 И возропталъ народъ на Моисея, говоря: что намъ пить?

25 Моисей возопилъ ко Іеговј, и показалъ ему Іегова дерево, которое онъ бросилъ въ воду. и вода сдјлаласъ сладкою. Тамъ Богъ далъ народу уставъ и законъ, и тамъ испытывалъ его,

26 и сказалъ: если ты будешь постоянно слушать гласа Іеговы, Бога твоего, и поступать праведно предъ очами Его и внимать заповјди Его, и соблюдешь всј уставы Его; то не наведу на тебя ни одной изъ болјзней, кои навелъ Я на Египтянъ, ибо Я Іегова врачъ твой.

27 И пришли въ Елимъ; тамъ было двјнадцать источниковъ водныхъ и семьдесятъ финиковыхъ деревъ; и тамъ при водахъ расположились станомъ.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8278

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8278. The abysses have covered them. That this signifies that falsities from cupidities have enveloped them, is evident from the signification of “the abysses,” as being falsities which are from cupidities. By “abysses” in the Word are meant waters and abundance of waters in the deeps; and by “waters” in a good sense are signified truths, and in the opposite sense falsities (see n. 739, 790, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668), and by “deeps” are signified the hells. Hence it is that “abysses” denote falsities from cupidities; also that they denote the hells. That by “abysses” in the Word are meant waters in the deeps and abundance of waters, is evident in Ezekiel:

The waters made the cedar to grow, the abyss made it high; so that with its rivers it went round thy plant, and it sent out water-channels unto all the trees of the field (Ezekiel 31:4).

He clave the rocks in the wilderness, and made them drink the great abysses; He brought forth streams out of the rock, and made the waters to come down like streams (Psalms 78:15-16).

A good land, a land of rivers of water, of fountains and abysses, going forth from valley and from mountain (Deuteronomy 8:7).

In these passages “abysses” denote waters in abundance; and waters in abundance, or “abysses,” denote truths of faith in abundance. “He made them to drink great abysses out of the rock” denotes that He made them receive truths of faith without lack, for “rock” denotes faith from the Lord, thus the Lord as to faith; “the abysses going forth from valley and from mountain” denote truths of faith from love. Consequently also among the blessings of Joseph were “blessings of the abyss that lieth beneath” (Genesis 49:25; Deuteronomy 33:13).

[2] That “abysses” denote falsities from cupidities, consequently also the hells, is evident in Isaiah:

Awake, as in the days of old, the generations of eternity; dost Thou not dry up the sea, the waters of the great abyss, and make the depths of the sea for a way, that the redeemed may pass over? (Isaiah 51:9-10).

Jehovah who cleft asunder the waters before them, who led them through the abysses, like a horse in the wilderness; they stumbled not (Isaiah 63:12-13).

Thus said the Lord Jehovih, When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall make the abyss to come up against thee, and many waters shall cover thee (Ezekiel 26:19).

I saw a star from heaven fallen to the earth, to which was given the key of the pit of the abyss, and he opened the pit of the abyss (Revelation 9:1-2, 11).

The beast that cometh up out of the abyss made war with them (Revelation 11:7).

The beast that thou sawest was, and is not, and is about to come up out of the abyss, and go into perdition (Revelation 17:8).

In these passages the “abyss” denotes the hells, thus also falsities from cupidities, for these are in the hells and make them.

[3] As these things are signified by “abysses,” by them are also signified temptations, for temptations are effected by means of falsities and evils that are injected by the hells. In this sense “abyss” is used in Jonah:

The waters compassed me about, even to the soul; the abyss was round about me (Jonah 2:5).

Abyss crieth unto abyss at the voice of thy water-channels; all thy breakers and thy waves have passed over me (Psalms 42:7).

Who hast shown me many and evil straitnesses, return and quicken me, and make me return and come up from the abysses of the earth (Psalms 71:20).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.