Bible

 

Второзаконие 6

Studie

   

1 Сіи суть заповјди, постановленія и законы, которымъ повелјлъ Господь, Богъ вашъ, научить васъ, чтобы вы поступали такъ въ той землј, въ которую вы переходите, чтобы взять ее въ наслјдіе;

2 дабы ты боялся Господа, Бога твоего, и всј постановленія Его и заповјди Его, которыя заповјдаю тебј, соблюдалъ ты, и сынъ твой, и сынъ сына твоего во всј дни жизни твоей, дабы продолжились дни твои.

3 Итакъ слушай, Израиль, и старайся исполнить, чтобы тебј хорошо было, и чтобы вы весьма размножились; такъ какъ Господь, Богъ отцевъ твоихъ, говорилъ тебј, что Онъ даетъ тебј землю, гдј течетъ молоко и медъ.

4 Слушай, Израиль, Господь, Богъ нашъ, Господь единый.

5 И люби Господа, Бога твоего, всјмъ сердцемъ твоимъ и всею душею твоею и всјми силами твоими;

6 и да будутъ слова сіи, которыя я заповјдаю тебј сегодня, въ сердцј твоемъ,

7 и внушай ихъ дјтямъ, и говори объ нихъ, сидя въ домј твоемъ, и идучи дорогою, и лежа и стоя.

8 Навяжи ихъ въ знакъ на руку твою, и вмјсто повязки надъ глазами твоими,

9 и напиши ихъ на косякахъ дома твоего и на воротахъ твоихъ.

10 Когда же введетъ тебя Господь, Богъ твой, въ ту землю, которую Онъ клялся отцамъ твоимъ, Аврааму, Исааку и Іакову, дать тебј съ большими и хорошими городами, которыхъ ты не строилъ,

11 и съ домами, наполненными всякимъ добромъ, которыхъ ты не наполнялъ, и съ колодезями, высјченными изъ камня, которыхъ ты не высјкалъ, съ виноградниками и маслинами, которыхъ ты не садилъ, и будешь јсть и насыщаться:

12 тогда берегись, чтобы не забылъ ты Господа, Который вывелъ тебя изъ земли Египетской, изъ дома рабства.

13 Господа, Бога твоего, бойся, и Ему служи, и Его именемъ клянись.

14 Не послјдуйте другимъ богамъ, богамъ тјхъ народовъ, которые будутъ вокругъ васъ.

15 Ибо Господь, Богъ твой среди тебя, есть Богъ ревнитель, чтобы не воспламенился гнјвъ Господа, Бога твоего, на тебя, и не истребилъ Онъ тебя оть лица земли.

16 Не искушайте Господа, Бога вашего, какъ вы искушали Его въ Массј.

17 Твердо храните заповјди Господа, Бога вашего, и откровенія Его и постановленія Его, которыя Онъ заповјдалъ тебј.

18 И дјлай справедливое и доброе предъ очами Господа, дабы хорошо тебј было и дабы ты вошелъ и наслјдовалъ ту добрую землю, которую Господь съ клятвою објщалъ отцамъ твоимъ,

19 и чтобы Онъ прогналъ всјхъ враговъ твоихъ отъ лица твоего, какъ говорилъ Господь.

20 Если спроситъ у тебя сынъ твой въ послјдующее время, говоря: что значатъ сіи откровенія, постановленія и законы, которые заповјдалъ вамъ Господь, Богъ нашъ;

21 то скажи сыну твоему: рабами были мы у Фараона въ Египтј; и вывелъ насъ Господь изъ Египта рукою крјпкою.

22 И показалъ Господь знаменія и чудеса великія и казни надъ Египтомъ, надъ Фараономъ и надъ всјмъ домомъ его, предъ глазами нашими.

23 А насъ вывелъ оттуда, чтобы ввести насъ и дать намъ землю, которую клялся отцамъ нашимъ дать намъ.

24 И заповјдалъ намъ Господь исполнять всј постановленія сіи, чтобы мы боялись Господа, Бога нашего, дабы хорошо было намъ во всј дни, дабы сохранить нашу жизнь, какъ и теперь.

25 И праведность будетъ у насъ, когда мы будемъ стараться исполнять всј сіи заповјди предъ лицемъ Господа, Бога нашего, какъ повелјлъ Онъ намъ.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 6

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

6. 1. The whole of Sacred Scripture teaches that God exists and that there is one God, and therefore so do all the theologies of the churches in the Christian world. The whole of Sacred Scripture teaches that God exists, because at the core of Sacred Scripture there is nothing but God, or the divine quality that comes from God. Scripture was dictated by God and nothing else can come from God except what is God and is called divine. This is what lies at the heart of Scripture. In the derivative layers of Scripture that come from that heart and lie below it, however, Sacred Scripture has been adapted to the comprehension of both angels and people in the world. In these layers too there is divineness, but in different forms that are called heavenly, spiritual, and earthly divine qualities. They are in fact the layered clothes of God. What God himself is like at the heart of the Word is something that cannot be seen by any created person or thing. When Moses prayed to see the glory of Jehovah, Jehovah replied that no one can see God and live [Exodus 33:20]. The situation at the heart of the Word is similar, where God exists in his own underlying reality and his own essence.

[2] Although that inmost divine quality is covered over with elements adapted to the comprehension of both angels and people in the world, it nevertheless shines through like light through crystalline forms. Its radiance varies depending on the condition of mind that we have formed for ourselves either from God or on our own. For all those who have formed the state of their mind from God, Sacred Scripture is like a mirror in which they see God, although each in a different way. The mirror is made of truths that they learn from the Word and become steeped in through living a life according to them. A first conclusion from this is that Sacred Scripture is the fullness of God.

[3] Sacred Scripture teaches not only that God exists, but also that there is one God. This can be established from the truths that form a mirror, as I just indicated. These truths are connected to each other and have the effect that we cannot think of God except as one entity. As a result, everyone whose reason has been at all steeped in holiness from the Word knows almost intuitively that there is one God, and senses that it would be insane to say there are many gods. Angels cannot even open their mouths to say "gods," because the heavenly atmosphere in which they live resists it. Sacred Scripture teaches the oneness of God not only in the universal way just described but also specifically in many passages such as the following:

Israel, hear this: Jehovah our God is one Jehovah. (Deuteronomy 6:4; Mark 12:29)

The only God is among you, and there is no God except me. (Isaiah 45:14-15)

Am not I Jehovah? There is no other God except me. (Isaiah 45:20-21)

I am Jehovah your God, and you are not to acknowledge a God except me. (Hosea 13:4)

Thus said Jehovah, the King of Israel: I am the First and the Last, and there is no God except me. (Isaiah 44:6)

In that day, Jehovah will be king over the whole earth; in that day there will be one Jehovah, and his name will be one. (Zechariah 14:9)

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.