Bible

 

Второзаконие 5

Studie

   

1 И воззвалъ Моисей ко всему Израилю, и сказалъ имъ: слушай, Израиль, постановленія и законы, которые я изреку сегодня во уши ваши, и выучите ихъ и старайтесь исполнять ихъ.

2 Господь, Богъ нашъ, поставилъ съ нами завјтъ на Хоривј.

3 Не съ отцами нашими Господь поставилъ завјтъ сей, но съ нами, съ нами, которые здјсь сегодня всј живы.

4 Лицемъ къ лицу говорилъ Господь съ вами на горј изъ среды огня;

5 я же стоялъ между Господомъ и между вами въ то время, дабы пересказывать вамъ слово Господа, поелику вы боялись огня и не восходили на гору. Онъ сказалъ тогда:

6 Я, Господь, Богъ твой, Который вывелъ тебя изъ земли Египетской, изъ дома рабства.

7 Да не будетъ у тебя другихъ боговъ предъ лицемъ Моимъ.

8 Не дјлай себј кумира и никакого изображенія того, что на небј вверху, и что на землј внизу, и что въ водахъ ниже земли,

9 не поклоняйся имъ и не служи имъ: потому что Я Господь, Богъ твой, Богъ ревнитель, за вину отцевъ наказывающій дјтей до третьяго и четвертаго рода, ненавидящихъ Меня,

10 и творящій милость до тысячи родовъ любящимъ Меня и соблюдающимъ заповјди Мои.

11 Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно: ибо не оставитъ Господь безъ наказанія того, кто произнесетъ имя Его напрасно.

12 Наблюдай день субботный, чтобы свято хранить его, какъ заповјдалъ тебј Господь, Богъ твой.

13 Шесть дней работай и дјлай всякія дјла твои;

14 а день седьмый суббота Господу, Богу твоему: не дјлай никакого дјла, ни ты, ни сынъ твой, ни дочь твоя, ни рабъ твой, ни раба твоя, ни волъ твой, ни оселъ твой, ни всякой скотъ твой, ни пришлецъ твой, который въ воротахъ твоихъ, чтобъ отдохнулъ рабъ твой, и раба твоя, какъ и ты.

15 И помни, что ты былъ рабомъ въ землј Египетской, но Господь, Богъ твой, вывелъ тебя оттуда рукою крјпкою и мышцею высокою, потому и повелјлъ тебј Господь, Богъ твой, учредить день субботный.

16 Почитай отца твоего и матерь твою, какъ повелјлъ тебј Господь, Богъ твой, чтобы продолжились дни твои, и чтобы хорошо тебј было на той землј, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебј.

17 Не убивай.

18 Не прелюбодјйствуй.

19 Не крадь.

20 Не произноси ложнаго свидјтельства на ближняго твоего.

21 Не желай жены ближняго твоего и не желай дома ближняго твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабы его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что есть у ближняго твоего.

22 Слова сіи изрекъ Господь ко всему собранію вашему на горј изъ среды огня, облака и мрака, громогласно, и болје не говорилъ, и написалъ ихъ на двухъ каменныхъ скрижаляхъ и далъ ихъ мнј.

23 И когда вы услышали гласъ изъ среды мрака, и гора горјла огнемъ: то вы подошли ко мнј, всј начальники колјнъ вашихъ, и старјйшины ваши,

24 и сказали: вотъ, показалъ намъ Господь, Богъ нашъ, славу Свою и величіе Свое, и гласъ Его слышали мы изъ среды огня. Сегодня видјли мы, что Богъ говоритъ съ человјкомъ, и сей остается живъ:

25 но теперь, для чего умирать намъ? ибо великій огонь сей пожретъ насъ; если мы еще услышимъ гласъ Господа, Бога нашего, то умремъ.

26 Ибо есть ли какая плоть, которая бы слышала гласъ Бога живаго, говорящаго изъ среды огня, какъ мы, и осталась жива?

27 Приступи ты и слушай все, что скажетъ Господь, Богъ нашъ, и ты пересказывай намъ все, что будетъ говорить тебј Господь, Богъ нашъ, мы будемъ слушать и исполнять.

28 Господь услышалъ слова ваши, какъ вы разговаривали со мною, и сказалъ мнј Господь: слышалъ Я слова народа сего, которыя они говорили тебј; все, что ни говорили они, хорошо.

29 О! еслибы сердце ихъ было у нихъ таково, чтобы бояться Меня и соблюдать всј заповјди Мои во всј дни, дабы хорошо было имъ и сынамъ ихъ во вјкъ.

30 Поди, скажи имъ: возвратитесь въ шатры свои.

31 А ты здјсь останься со Мною, и Я изреку тебј всј заповјди и постановленія и законы, которымъ ты долженъ научить ихъ, чтобъ они такъ поступали на той землј, которую Я даю имъ въ наслјдіе.

32 Смотрите, поступайте такъ, какъ повелјлъ вамъ Господь, Богъ вашъ; не уклоняйтесь ни на право, ни на лјво.

33 Ходите по всему пути, по которому повелјлъ вамъ Господь, Богъ вашъ, дабы вы были живы, и хорошо было вамъ, и дабы вы продолжали дни на той землј, которую получите въ наслјдіе.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9397

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9397. 'And read it in the ears of the people' means to be listened to and obeyed. This is clear from the meaning of 'reading' as to be listened to, for when something is read, it is in order that it may be heard, discerned, and obeyed, that is, listened to; and from the meaning of 'in the ears' as to be obeyed, for 'the ears' and 'hearing' mean obeying, 2542, 3869, 4551, 4652-4660, 5471, 5475, 7216, 8361, 8990, 9311.

[2] Since not only hearing and discerning are meant by 'the ears' but also obeying, expressions such as 'speak in their ears' and 'read in their ears' are used very often in the Word, not speak or read to them, as in Jeremiah,

Hear these words which I speak in your ears and in the ears of all the people. Jeremiah 28:7.

In the first Book of Samuel,

They spoke those words in the ears of the people. 1 Samuel 11:4.

And elsewhere in that book,

Let your maidservant speak in your ears. 1 Samuel 25:24.

In the Book of Judges,

Proclaim in the ears of the people, saying ... Judges 7:3.

In Moses,

Say in the ears of the people. Exodus 11:2.

In the same author,

Hear, O Israel, the statutes and judgements which I speak in your ears today. Deuteronomy 5:1.

In the same author,

I speak in their ears these words. Deuteronomy 31:28.

In the same author,

And Moses spoke all the words of the song in the ears of the people. Deuteronomy 32:44.

In the second Book of Kings,

He read in their ears all the words of the book of the covenant. 2 Kings 23:2.

In Jeremiah,

They said to him, Sit and read it in our ears. And Baruch read it in their ears. Jeremiah 36:15.

In Luke,

When Jesus had finished all the words in the people's ears ... Luke 7:1.

[3] Because 'the ear' and 'hearing' mean receiving, discerning, and obeying truth, thus mean belief from start to finish, it was said many times by the Lord, He who has an ear to hear, let him hear, as in Matthew 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; 7:16; Luke 14:35. And since 'the deaf' or 'those who do not hear' mean in the spiritual sense people with no belief in the truth because they have no knowledge nor consequently any discernment of it, 6989, 9209, the Lord, when He cured the one who was deaf, put His finger into his ears and said, Ephphatha (that is, Be opened), and immediately his ears were opened, Mark 7:32-35. All the Lord's miracles involved and were signs of states of the Church, see 8364, 9086.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.