Bible

 

Matthew 5

Studie

   

1 ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn okipie'naskakon.

2 IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto.

3 Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk okumauwuni shpumuk kishkok.

4 Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk.

5 Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat kI.

6 Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk

7 Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun.

8 Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk Kshe'mIne'ton.

9 Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to onicansIn.

10 Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk okumauwun shpumuk kishkok.

11 Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k.

12 Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k.

13 KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok; we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI e'wipInkatumowat, nInwuk.

14 Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co takukIckate'snon.

15 Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk wikwamuk,

16 Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok.

17 Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake' iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian.

18 We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak.

19 We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok.

20 OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k okumauwunuk shpumuk kishkok.

21 Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt.

22 OtI KtInum, We'kwe'ntuk kipinshInshkacitw at wikane'iIn kInie'sansI pic tpakwnIt, ipi we'kwe'ntuk ke'nat wikane'iIn; Ne'ke', kInie'sansI e'tshI kikitokiwuk; ke'iapI we'kwe'ntuk ke'nat; Kukie'patIs, kInie'sansI namkumuk shkote'k.

23 KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane', ke'ko, e'ne'nmukwiIn.

24 NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun.

25 Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok.

26 We'we'nI ktInIn; Cowi ktapie'sakIsi, pama kiwike'tpu‘umIn me'skwapkIsiIt.

27 Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k.

28 NincI, otI KtInum, We'kwe'nshe'tuk ke'wapmat ni kwe'n naw‘ ne'nmat; kowaonIshkaiwu kisha‘ shiwo te'ik.

29 KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton; wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk shkote'k.

30 KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton; wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk shkote'k.

31 OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat.

32 OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI.

33 MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn.

34 NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike' shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun.

35 Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i kcIotan o KcIokuma.

36 Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak.

37 NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk.

38 KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt.

39 Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan.

40 KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn.

41 Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

42 Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci ne'nashkawakIn.

43 Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn.

44 Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw kwe'tukine'kok.

45 IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn.

46 KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI maocIcke' onInwuk shIcke'sik?

47 KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik?

48 Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt, kishkok.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5061

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5061. To end with let the following noteworthy incident be added. There were some spirits who lay shut up for a long time in a hell unlike any other, from which they could not break out. I wondered several times who exactly they might be. One evening they were let out, at which point a quite tumultuous grumbling sound was heard to be coming from them, which lasted for a long time. Having been given the opportunity to do so, I could hear them making jeering remarks about me, and I perceived that their desire and endeavour was to come up and destroy me. I asked the angels the reason for this. They replied that those spirits had hated me during their lifetime even though I had not done them any harm at all. I also learned that when spirits of this kind merely perceive the sphere of one whom they have hated they long for his destruction. But they were taken back to their own particular hell. From this it became clear that those who have hated one another in the world meet in the next life and set out to inflict many injuries on one another, as other examples of such hatred witnessed by me on a number of other occasions have also led me to know. For hatred is the opposite of love and charity, and is a turning away and so to speak spiritual antipathy. Consequently the moment such spirits in the next life perceive the sphere of one they have hated they go into a seeming frenzy. From this one may see what is implied by what the Lord has said in Matthew 5:22-26.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.