Bible

 

Matthew 16

Studie

   

1 KIWCI Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk okipie'naskawawan e'wi kwcItupe'nmawat e'natowawat e'wiwaptukowat mataonInkie'wun shpumuk shi.

2 WincI okinkwe'twan, ipi otI Okinan, E'nmupkoniak, otI kitukitom kumnokishkIt, osam mskwankot.

3 IcI kukishie'p, kumiashkishkIt e'kishkiwuk osam, e'mskwankok, ipi wunsiwun. O e'nmue'kasie'k, knIstonanawa e'nankok kishuk; conukwnI ktansItwunsinawa mataonInkie'wun, notI e'kishkiwuk.

4 KotI me'iashuwe'psucIk, ipi waonIshkaiuk iaianke' pmatsIt onItwaptanawa e'wiwaptumwat mataototmowIn; cocI mataototmowIn kuminasik, mtIno omataototmowIn o nakanacimot Cone's; icI e'kinkInat e'kinmamacit.

5 IcI pic ni ke'knomowacIn e'kipianIt ashwIiukwan okiwne'ntanawa pkwe'shkIn e'witapnumwat.

6 Cisus cI otI okinan; ikwamsuk kawaptumwuk otopce'skInmawa, ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk.

7 WinwacI kiknontik otI cI, kikItwuk; iwsI ie'i e'kipwamacitoikon pkwe'shIn.

8 Pic Cisus kakuke'ntuk, otI okinan, O pke'ci te'pwe'ie'ntume'k, We'kwonicI we'cknonte'ie'k kinwa osam e'kipwapie'toie'k pkwe'shkIn.

9 ConI knIstotsinawa, conukI kmikwe'ntusinawa, ni nianIn pkwe'shkInIn e'kite'psak ki nianIn tsuk mtatswak; ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?

10 Conuke' ni nouk pkwe'shkInIn kate'ponkwa nie'wuk tsuk mtataswak ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?

11 TInicI e'shpwansItme'k, i e'kikItian cowi i pkwe'shkIn nkiwcukItsi e'wikawaptme'k iw otopce'skInmawa ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk.

12 IcI e'kinsItawawat e'kikowat e'wip wakawaptumwat we'pce'tnuk pkwe'shkIn icie'k otIshkie'kwe'onawa ki Pe'nisiuk; ipi Se'cwsiuk,

13 Pic cI Cisus kapiat, e'pie'kokumukianuk Sise'ne', Pinipiuk, okinatawan ni ke'knomowacIm otI cI, okinan, We'nicI Nin e'kitowat nInwuk We'kwIsmukot NInwun.

14 OtI cI okinawan; anIt ktukok Can su o ke'ctapie'nwe't; anIt Inaie's ipi anIt CInimIie's tanake' nkot e'iI nakanacimocuk.

15 OtI cI okinan, We'nicI kinwa e'shnukanie'k?

16 IcI Sayman Pitu okinkwe'twon otI cI okinan, Kinsu Knayst, We'kwIsmukwiIn kake' pmatsIt Kshe'mIne'to.

17 IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Shuwe'ntakwsI Sayman we'kwIsmuk Cone's: cosI i wias, ipi imskwI kiwaptu‘kosim, mtIno Nos shpumuk, e'iIt kishkok.

18 OtI ke' ke'iapI ktInIn; Kinsu Pitu wiIn ipi otI kwucsInik nkaoshIton Te'pwe'ie'tukuk, icI i e'shkwate'mkate'k namkumuk cotakwushkakwsinawa.

19 KuminIncI ni kitapkukinIn shi okumauwunuk, shkwumuk kishkok, We'kwe'ntukcI ke'tkoptonIn shotI kik, ipukI kItkoptI shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'ke'apskonmInIn, shotI kik ke'iapskonkatI, ipI shpumuk.

20 IcI oki iakwamancI ni ke'knomowacIn e'wipwawitmowanIt, nInwun, win e'nIt Cisus Knayst.

21 IcI pic Cisus e'we'pknomowat, ni ke'knomowacIn e'wishiat Cinose'ne'muk; ipi washu, mce'shke'ko kwtukukot, ni ke'ctaosIncIn ipi kcI me'matmocuk, ipi we'npie'ke'ncIn, ipi e'winsIckasot, icI minI e'wipsukwit nsokishkItnuk.

22 IcI Pitu, kiw tapnan, icI e'we'piaiaishumat otI cI, otInan, Ke'kone'ntukIn Te'pe'nmin; cowi otI kitotakosi.

23 IcI kikwe'knoi, otI cI okinan ni PituiIn, Shian npukwnak me'ctotwin kinknIshkI‘; cosu kupupame'ntusinIn te'pe'ntukIn Kshe'mInto, mtIno ni te'pe'ntumwat, nInwuk.

24 IcI Cisus e'kinat, ke'knomowacIn kishpIn wIiI nInI wipie' pmnashkawut nocma win ke'iakwne'tatso ipi okaotapnan wIiashte'iatkomIn, ipi nkupme'nashkak.

25 We'kwe'ntuk ke'ke'skwe'ntuk opmatsiwun okInkIton; we'kwe'ntuk ke' nin ke'ocI nkItot opumat suwun okumkan.

26 We'kwnicI ke'napcItopI nInI kishpIn tpe'ntuk caye'k ukI; icI nukuat ocikwamIn? Tanake', We'pe'ntuk ke'mikwe'pI nInI e'wiashtonat ocipamIn?

27 We'kwIsmukot NInwun kupie'wak, okIcne'ntakwsowounuk ni OsIn, ipi okupie'wice'owan, ni omIshInwe'mIn; icI pic win ke'cIminat, e'tshe'nIt nInwun, kashI mikce'winIt.

28 We'we'nI ktInum shotI anIt knipwik ke'pwawapitumwat npowIn, pama wapmawat WakwIsmukot NInwun pie'iInIt otokuma uwunuk.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7906

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7906. 'No yeast shall be found in your houses' means no falsity whatever shall come near good. This is clear from the meaning of 'yeast' as falsity, dealt with below; and from the meaning of 'house' as good, dealt with in 3652, 3720, 4982, 7833-7835. The meaning of 'yeast' as falsity becomes clear from the places where yeast and anything made with yeast, and also where unleavened and anything made without yeast are mentioned, such as in Matthew,

Jesus said, Look out for and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees. Then the disciples understood that He had not said that they should beware of the yeast used in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. Matthew 16:6, 11.

Here 'yeast' plainly stands for false teaching. Because 'yeast' meant falsity it was forbidden to sacrifice the blood of the sacrifice with anything made with yeast, Exodus 23:18; 34:25. For 'the blood of the sacrifice' meant holy truth, thus truth pure and free from all falsity, 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850. It was also laid down that the minchah offered on the altar should not be baked with yeast in it, Leviticus 6:15-17, and that cakes and wafers also should be made without yeast, Leviticus 7:11-13.

[2] To go further with what 'made with yeast' and 'not made with yeast' refer to, it should be recognized that the purification of truth from falsity cannot ever come about in a person without so called fermentation, that is, without the conflict of falsity with truth and of truth with falsity. But after the conflict has taken place and truth has triumphed, the falsity falls away like dregs and the truth emerges purified. It is like wine that becomes clear after fermentation as the dregs sink to the bottom. That fermentation or conflict takes place especially when a person's state undergoes a change, that is to say, when his actions begin to spring from the good of charity, and not as previously from the truth of faith. For a person's state is not yet made pure while his actions spring from the truth of faith, but they have been made pure when they spring from the good of charity, since they now spring from his will. Previously they sprang merely from his understanding.

[3] Spiritual conflicts or temptations are fermentations in the spiritual sense, for during them falsities wish to link themselves to truths, but the truths reject them, eventually sending them to the bottom so to speak and in that way becoming refined. This is the sense in which to understand what the Lord teaches about 'yeast' in Matthew,

The kingdom of heaven is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until the whole was fermented by it. Matthew 13:33.

'Flour' is truth from which good is derived. Also in Hosea,

They are all committing adultery, like an oven heated by a baker; the raiser 1 ceases from kneading the dough until it has fermented. Hosea 7:4.

Since such conflicts, meant by 'fermentations', take place with a person in the state before he attains newness of life, as has been stated, it was also laid down that the new minchah, the bread of the wave-offering, that was to be brought at the feast of first fruits, should be baked with yeast; and that was to be the first fruits to Jehovah, Leviticus 23:16-17.

Poznámky pod čarou:

1. Whether the raiser means the stirrer of the fire or the raiser of the dough is not clear.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.