Bible

 

Lamentações 3

Studie

   

1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.

2 Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.

3 Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.

4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.

5 Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho.

6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.

7 Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.

8 Ainda quando grito e clamo por socorro, ele exclui a minha oração.

9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.

10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.

11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.

12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.

13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.

14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.

15 Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.

16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.

17 Alongaste da paz a minha alma; esqueci-me do que seja a felicidade.

18 Digo, pois: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.

19 Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.

20 Minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim.

21 Torno a trazer isso à mente, portanto tenho esperança.

22 A benignidade do Senhor jamais acaba, as suas misericórdias não têm fim;

23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.

24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.

25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.

26 Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.

27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.

28 Que se assente ele, sozinho, e fique calado, porquanto Deus o pôs sobre ele.

29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.

30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.

31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre.

32 Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericordia.

33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.

34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,

35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,

36 subverter o homem no seu pleito, não são do agrado do senhor.

37 Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?

38 Não sai da boca do Altíssimo tanto o mal como o bem?

39 Por que se queixaria o homem vivente, o varão por causa do castigo dos seus pecados?

40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los, e voltemos para o Senhor.

41 Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus no céu dizendo;

42 Nós transgredimos, e fomos rebeldes, e não perdoaste,

43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não te apiedaste.

44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.

45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.

46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.

47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.

48 Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.

49 Os meus olhos derramam lágrimas, e não cessam, sem haver intermissão,

50 até que o Senhor atente e veja desde o céu.

51 Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.

52 Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.

53 Atiraram-me vivo na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.

54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.

55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a profundeza da masmorra.

56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.

57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.

58 Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida.

59 Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa.

60 Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.

61 Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,

62 os lábios e os pensamentos dos que se levantam contra mim o dia todo.

63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.

64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.

65 Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles.

66 Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos teus céus, ó Senhor.

   

Komentář

 

Jehovah

  

The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His form. Of course, we feel the Lord's love and hear His wisdom in many different ways, depending on our state in life and how receptive we are. That's why the Lord has so many different names in the Bible, and is referred to in so many different ways.

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 81

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

81. Chapter 2: The Lord the Redeemer

THE previous chapter was on God the Creator, and also included material on creation. This chapter is on the Lord the Redeemer, and also includes material on redemption. The following chapter is on the Holy Spirit, and will also include material on divine action.

By "the Lord, the Redeemer" we mean Jehovah in his human manifestation. In what follows, we will show that Jehovah himself came down and took on a human manifestation for the purpose of redeeming.

We speak of "the Lord" rather than "Jehovah" because Jehovah of the Old Testament is called "the Lord" in the New, as you can see from the following passages. In Moses it says, "Hear, O Israel, Jehovah your God, Jehovah is one. You are to love Jehovah God with all your heart and with all your soul" (Deuteronomy 6:4-5); but in Mark it says, "The Lord your God is one Lord. You are to love the Lord your God with all your heart and with all your soul" (Mark 12:29-30). Likewise in Isaiah it says, "Prepare a way for Jehovah; make a level pathway in the solitude for our God" (Isaiah 40:3); but in Luke it says, "I will go before the face of the Lord to prepare the way for him" (Luke 1:76). There are other instances elsewhere.

Furthermore, the Lord commanded his disciples to call him Lord [John 13:13]. Therefore this is what he was called by the apostles in their letters, and afterward what he was called in the apostolic church, as is clear from its creed, called the Apostles Creed.

One reason for this change of names was that the Jews did not dare to say the name Jehovah, because of its holiness. Another reason is that "Jehovah" means the underlying divine reality, which existed from eternity; but the human aspect that he took on in time was not that underlying reality. The nature of the underlying divine reality or Jehovah was shown in the previous chapter, 18-26-27-35.

Because of this, here and in what follows when we say "the Lord" we mean Jehovah in his human manifestation.

The concept of the Lord has an excellence that surpasses all other concepts that exist in the church or even in heaven. Therefore we need to adhere to an orderly sequence, as in the following, to make this concept clear:

1. Jehovah, the Creator of the universe, came down and took on a human manifestation in order to redeem people and save them.

2. He came down as the divine truth, which is the Word; but he did not separate the divine goodness from it.

3. In the process of taking on a human manifestation, he followed his own divine design.

4. The human manifestation in which he sent himself into the world is what is called "the Son of God. "

5. Through acts of redemption the Lord became justice.

6. Through these same acts he united himself to the Father and the Father united himself to him, again following the divine design.

7. Through this process God became human and a human became God in one person.

8. When he was being emptied out he was in a state of progress toward union; when he was being glorified he was in a state of union itself.

9. From now on, no Christians will go to heaven unless they believe in the Lord God the Savior and turn to him alone.

I need to address these statements one by one.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.