Bible

 

Ezequiel 43

Studie

   

1 Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.

2 E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandecia com a glória dele.

3 E a aparência da visão que tive era como a da visão que eu tivera quando ele veio destruir a cidade; eram as visões como a que tive junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.

4 E a glória do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta oriental.

5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.

6 Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim.

7 E disse-me: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,

8 pondo o seu limiar ao pé do meu limiar, e os seus umbrais junto aos meus umbrais, e havendo apenas um muro entre mim e eles. Contaminaram o meu santo nome com as abominações que têm cometido; por isso eu os consumi na minha ira.

9 Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis; e habitarei no meio deles para sempre.

10 Tu pois, ó filho do homem, mostra aos da casa de Israel o templo, para que se envergonhem das suas iniqüidades; e meçam o modelo.

11 E se eles se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze- lhes saber a forma desta casa, a sua figura, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas ordenanças e todas as suas leis; escreve isto à vista deles, para que guardem toda a sua forma, e todas as suas ordenanças e as cumpram.

12 Esta é a lei do templo: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo. Eis que essa é a lei do templo.

13 São estas as medidas do altar em côvados (o côvado é um côvado e um palmo): a parte inferior será de um côvado de altura e um côvado de largura, e a sua borda, junto a sua extremidade ao redor, de um palmo; e esta será a base do altar.

14 E do fundo, desde o chão até a saliência de baixo, será de dois côvados, e de largura um côvado; e desde a pequena saliência até a saliência grande será de quatro côvados, e a largura de um côvado.

15 E o altar superior será de quatro côvados; e da lareira do altar para cima se levantarão quatro pontas.

16 E a lareira do altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados.

17 E a saliência terá catorze côvados de comprimento e catorze de largura, nos seus quatro lados; e a borda, ao redor dela, será de meio côvado; e o fundo dela será de um côvado, ao redor; e os seus degraus darão para o oriente.

18 E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: São estas as ordenanças para o altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para espargirem sobre ele sangue.

19 Aos sacerdotes levitas que são da linhagem de Zadoque, os quais se chegam a mim para me servirem, diz o Senhor Deus, darás um bezerro para oferta pelo pecado.

20 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre as quatro pontas do altar, sobre os quatro cantos da saliência e sobre a borda ao redor; assim o purificarás e os expiarás.

21 Então tomarás o novilho da oferta pelo pecado, o qual será queimado no lugar da casa para isso ordenado, fora do santuário.

22 E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, para oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o novilho.

23 Quando acabares de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.

24 Trá-los-ás, pois, perante o Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e os oferecerão em holocausto ao Senhor.

25 Durante sete dias prepararás cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão eles um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.

26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; assim o consagrarão.

27 E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas; e vos aceitarei, diz o Senhor Deus.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanos Celestes # 1250

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1250. Que pelo 'monte do oriente' seja significada a caridade e, de fato, a caridade vinda do Senhor, vê-se pela significação de 'monte' na Palavra, que é o amor ao Senhor e a caridade para com o próximo, o que foi mostrado anteriormente, 795; e que o 'oriente' signifique o Senhor e, daí, as coisas celestes, que são do amor e da caridade, vê-se também acima, 101, bem como pelas seguintes passagens.

Em Ezequiel:

"Os querubins ergueram as suas asas; a gloria de Jehovah subiu de sobre o meio da cidade, e parou sobre o monte, que está ao oriente da cidade" (Ezequiel 11:22-23), onde pelo 'monte que está ao oriente da cidade' não é significada outra coisa senão o celeste, que é do amor e caridade que pertence ao Senhor, pois se diz que 'a glória de Jehovah parou ali'.

No mesmo:

"Conduziu-me à porta, à porta que olha o caminho do oriente, e eis que a glória do Deus de Israel veio do caminho do oriente" (Ezequiel 43:1-2), onde pelo 'oriente' é significado algo semelhante.

[2] No mesmo:

"E trouxe-me de volta pelo caminho da porta do santuário que olha para o oriente, e ela [estava] fechada. E disse-me Jehovah: Esta porta será fechada, não se abrirá, e nenhum varão entrará por ela, mas Jehovah Deus de Israel entrará por ela" (Ezequiel 44:1-2);

Semelhantemente, o 'oriente' está em lugar do celeste que pertence ao amor, que é do Senhor, somente.

No mesmo:

"Quando o príncipe fizer [oferta] voluntária, holocausto e [ofertas] pacíficas, como [oferta] voluntária a Jehovah, e abrir-lhe a porta que olha para o oriente, e fizer seu holocausto e suas [ofertas] pacíficas, como fará no dia do sabbath" (Ezequiel 46:12),

Semelhantemente, em lugar do celeste que é do amor ao Senhor.

[3] No mesmo:

"Trouxe-me de volta à entrada da casa, e eis que águas saíam de sob o limitar da casa voltada para o oriente, porque as faces da casa [eram para] o oriente" (Ezequiel 47:1, 8),

Aí se trata da nova Jerusalém; o 'oriente' está em lugar do Senhor, assim, em lugar do celeste que é do amor; as 'águas' são as coisas espirituais. Aqui é significado o mesmo que pelo 'monte do oriente'. Além disso, os que habitam na Síria são chamados 'filhos do oriente', dos quais se tratará na sequência, pela Divina Misericórdia do Senhor.

  
/ 10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém